महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-53, verse-19
भूयो भूयः सर्वशस्तेऽब्रुवंस्तं किं ते प्रियं करवामोऽद्य विद्वन् ।
प्रीता वयं मोक्षिताश्चैव सर्वे कामं किं ते करवामोऽद्य वत्स ॥१९॥
प्रीता वयं मोक्षिताश्चैव सर्वे कामं किं ते करवामोऽद्य वत्स ॥१९॥
19. bhūyo bhūyaḥ sarvaśaste'bruvaṁstaṁ; kiṁ te priyaṁ karavāmo'dya vidvan ,
prītā vayaṁ mokṣitāścaiva sarve; kāmaṁ kiṁ te karavāmo'dya vatsa.
prītā vayaṁ mokṣitāścaiva sarve; kāmaṁ kiṁ te karavāmo'dya vatsa.
19.
bhūyaḥ bhūyaḥ sarvaśaḥ te abruvan
tam kim te priyam karavāmaḥ adya vidvan
prītāḥ vayam mokṣitāḥ ca eva
sarve kāmam kim te karavāmaḥ adya vatsa
tam kim te priyam karavāmaḥ adya vidvan
prītāḥ vayam mokṣitāḥ ca eva
sarve kāmam kim te karavāmaḥ adya vatsa
19.
Again and again, they all said to him, "O learned one, what good can we do for you today? We are all pleased and indeed freed. What desire can we fulfill for you today, O dear child?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भूयः (bhūyaḥ) - again, repeatedly
- भूयः (bhūyaḥ) - again, repeatedly
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - all (of them), in all respects (in every way, completely, entirely)
- ते (te) - referring to the serpents (they)
- अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke
- तम् (tam) - to Astika (him)
- किम् (kim) - what?
- ते (te) - for you (dative singular) (to you)
- प्रियम् (priyam) - a good thing, what is dear/agreeable to you (dear, pleasant, beloved; a good deed)
- करवामः (karavāmaḥ) - can we fulfill / perform (may we do, let us do)
- अद्य (adya) - today, now
- विद्वन् (vidvan) - O learned one! O wise one!
- प्रीताः (prītāḥ) - pleased, delighted
- वयम् (vayam) - referring to the serpents collectively (we)
- मोक्षिताः (mokṣitāḥ) - freed from the sacrifice (freed, liberated, released)
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - emphatic particle (indeed, only, just)
- सर्वे (sarve) - all of us (serpents) (all, every)
- कामम् (kāmam) - what desire, what wish (desire, wish; willingly, freely)
- किम् (kim) - what?
- ते (te) - for you (dative singular) (to you)
- करवामः (karavāmaḥ) - can we fulfill / perform (may we do, let us do)
- अद्य (adya) - today, now
- वत्स (vatsa) - O dear child (term of endearment for Astika) (O child! O dear one!)
Words meanings and morphology
भूयः (bhūyaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
भूयः (bhūyaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
सर्वशः (sarvaśaḥ) - all (of them), in all respects (in every way, completely, entirely)
(indeclinable)
suffix -śaḥ
ते (te) - referring to the serpents (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of √brū
Root: brū (class 2)
तम् (tam) - to Astika (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
किम् (kim) - what?
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what?, which?, why?, how?
ते (te) - for you (dative singular) (to you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
प्रियम् (priyam) - a good thing, what is dear/agreeable to you (dear, pleasant, beloved; a good deed)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasant, agreeable; a beloved person, a good deed
करवामः (karavāmaḥ) - can we fulfill / perform (may we do, let us do)
(verb)
1st person , plural, active, imperative (loṭ) of √kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Can also be optative in form, serving as 'may we do'.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
विद्वन् (vidvan) - O learned one! O wise one!
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vidvat
vidvat - learned, wise, knowing
present participle
from root √vid (to know)
Root: vid (class 2)
प्रीताः (prītāḥ) - pleased, delighted
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prīta
prīta - pleased, delighted, satisfied
past participle
from root √prī (to please)
Root: prī (class 4)
वयम् (vayam) - referring to the serpents collectively (we)
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
मोक्षिताः (mokṣitāḥ) - freed from the sacrifice (freed, liberated, released)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mokṣita
mokṣita - freed, liberated, released
past participle (causative)
from causative of root √muc (to release)
Root: muc (class 6)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - emphatic particle (indeed, only, just)
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all of us (serpents) (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, whole, every, complete
कामम् (kāmam) - what desire, what wish (desire, wish; willingly, freely)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, love, pleasure, object of desire
Root: kam (class 1)
किम् (kim) - what?
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what?, which?, why?, how?
ते (te) - for you (dative singular) (to you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
करवामः (karavāmaḥ) - can we fulfill / perform (may we do, let us do)
(verb)
1st person , plural, active, imperative (loṭ) of √kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Can also be optative in form, serving as 'may we do'.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
वत्स (vatsa) - O dear child (term of endearment for Astika) (O child! O dear one!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vatsa
vatsa - a calf, child, darling, dear one