महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-45, verse-5
सूत उवाच ।
मन्त्रिणोऽथाब्रुवन्वाक्यं पृष्टास्तेन महात्मना ।
सर्वधर्मविदः प्राज्ञा राजानं जनमेजयम् ॥५॥
मन्त्रिणोऽथाब्रुवन्वाक्यं पृष्टास्तेन महात्मना ।
सर्वधर्मविदः प्राज्ञा राजानं जनमेजयम् ॥५॥
5. sūta uvāca ,
mantriṇo'thābruvanvākyaṁ pṛṣṭāstena mahātmanā ,
sarvadharmavidaḥ prājñā rājānaṁ janamejayam.
mantriṇo'thābruvanvākyaṁ pṛṣṭāstena mahātmanā ,
sarvadharmavidaḥ prājñā rājānaṁ janamejayam.
5.
sūtaḥ uvāca mantriṇaḥ atha abruvan vākyam pṛṣṭāḥ tena
mahātmanā sarvadharma_vidaḥ prājñāḥ rājānam janamejayam
mahātmanā sarvadharma_vidaḥ prājñāḥ rājānam janamejayam
5.
Sūta said: "Then the ministers, wise and knowing all dharma, being questioned by that great-souled Janamejaya, spoke these words to the king."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूतः (sūtaḥ) - Sūta (the narrator) (Sūta (a proper name); charioteer, bard)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - the ministers (ministers)
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
- अब्रुवन् (abruvan) - they spoke (they spoke, they said)
- वाक्यम् (vākyam) - words (word, speech, statement)
- पृष्टाः (pṛṣṭāḥ) - being questioned (asked, questioned)
- तेन (tena) - by him (Janamejaya) (by that, by him)
- महात्मना (mahātmanā) - by that great-souled (Janamejaya) (by the great-souled one)
- सर्वधर्म_विदः (sarvadharma_vidaḥ) - who knew all dharma (knowers of all dharma/duties)
- प्राज्ञाः (prājñāḥ) - wise (wise, intelligent, knowing)
- राजानम् (rājānam) - to the king (to the king, the king (acc.))
- जनमेजयम् (janamejayam) - Janamejaya (Janamejaya (a proper name, acc.))
Words meanings and morphology
सूतः (sūtaḥ) - Sūta (the narrator) (Sūta (a proper name); charioteer, bard)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, a mixed caste, Sūta (proper name)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - the ministers (ministers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mantrin
mantrin - counselor, minister
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
अब्रुवन् (abruvan) - they spoke (they spoke, they said)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
वाक्यम् (vākyam) - words (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
पृष्टाः (pṛṣṭāḥ) - being questioned (asked, questioned)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pṛṣṭa
pṛṣṭa - asked, questioned
past passive participle
Derived from root prach (to ask)
Root: prach (class 6)
तेन (tena) - by him (Janamejaya) (by that, by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
महात्मना (mahātmanā) - by that great-souled (Janamejaya) (by the great-souled one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded, exalted, a great person
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
सर्वधर्म_विदः (sarvadharma_vidaḥ) - who knew all dharma (knowers of all dharma/duties)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarvadharma_vid
sarvadharma_vid - knower of all duties/laws
agent noun
Derived from root vid (to know) as an agent noun, combined with 'sarvadharma'.
Compound type : upapada tatpuruṣa (sarvadharma+vid)
- sarvadharma – all duties, all laws, universal righteousness
noun (masculine) - vid – knower, knowing
noun (masculine)
agent noun
Derived from root vid (to know).
Root: vid (class 2)
प्राज्ञाः (prājñāḥ) - wise (wise, intelligent, knowing)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prājña
prājña - wise, knowing, intelligent, a wise man
राजानम् (rājānam) - to the king (to the king, the king (acc.))
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
जनमेजयम् (janamejayam) - Janamejaya (Janamejaya (a proper name, acc.))
(noun)
Accusative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - name of a king, son of Parikṣit