महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-45, verse-28
न चोवाच स मेधावी तमथो साध्वसाधु वा ।
तस्थौ तथैव चाक्रुध्यन्सर्पं स्कन्धेन धारयन् ॥२८॥
तस्थौ तथैव चाक्रुध्यन्सर्पं स्कन्धेन धारयन् ॥२८॥
28. na covāca sa medhāvī tamatho sādhvasādhu vā ,
tasthau tathaiva cākrudhyansarpaṁ skandhena dhārayan.
tasthau tathaiva cākrudhyansarpaṁ skandhena dhārayan.
28.
na ca uvāca sa medhāvī tam atha u sādhu asādhu vā
tasthau tathā eva ca akrudhyan sarpam skandhena dhārayan
tasthau tathā eva ca akrudhyan sarpam skandhena dhārayan
28.
That wise sage did not say anything to him, neither good nor bad. He remained just as he was, not becoming angry, and continued to bear the snake on his shoulder.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not
- च (ca) - and (and, also)
- उवाच (uvāca) - he spoke (he said, he spoke)
- स (sa) - he (the sage) (he, that (masculine nominative singular))
- मेधावी (medhāvī) - the wise (wise, intelligent)
- तम् (tam) - to him (the king) (him, that (masculine accusative singular))
- अथ (atha) - or (then, now, or, also)
- उ (u) - or (or, indeed, question particle)
- साधु (sādhu) - good (good, virtuous, right)
- असाधु (asādhu) - bad (not good, bad, improper)
- वा (vā) - or
- तस्थौ (tasthau) - he remained (he stood, he remained)
- तथा (tathā) - just so (thus, so, in that manner)
- एव (eva) - just (just, only, indeed)
- च (ca) - and (and, also)
- अक्रुध्यन् (akrudhyan) - not becoming angry (not getting angry, not enraged)
- सर्पम् (sarpam) - the snake (snake, serpent)
- स्कन्धेन (skandhena) - on his shoulder (by the shoulder, with the shoulder)
- धारयन् (dhārayan) - bearing, holding (bearing, holding, supporting)
Words meanings and morphology
न (na) - not
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - he spoke (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Strong form of root, reduplication
स (sa) - he (the sage) (he, that (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Form of tad with visarga elision before consonant
मेधावी (medhāvī) - the wise (wise, intelligent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of medhāvin
medhāvin - intelligent, wise, possessing wisdom
possessive suffix -vin
Note: Describing the sage
तम् (tam) - to him (the king) (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अथ (atha) - or (then, now, or, also)
(indeclinable)
Note: Here used as 'or' with 'u'
उ (u) - or (or, indeed, question particle)
(indeclinable)
साधु (sādhu) - good (good, virtuous, right)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, proper, right, excellent
Root: sādh (class 5)
असाधु (asādhu) - bad (not good, bad, improper)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of asādhu
asādhu - not good, bad, improper, wicked
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sādhu)
- a – not, un-
indeclinable - sādhu – good, proper
adjective (neuter)
वा (vā) - or
(indeclinable)
तस्थौ (tasthau) - he remained (he stood, he remained)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Reduplicated root
तथा (tathā) - just so (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
एव (eva) - just (just, only, indeed)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अक्रुध्यन् (akrudhyan) - not becoming angry (not getting angry, not enraged)
(participle)
Nominative, masculine, singular of akrudhyat
akrudhyat - not getting angry
present active participle
from root krudh + negative 'a'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+krudhyat)
- a – not, un-
indeclinable - krudhyat – getting angry
adjective (masculine)
present active participle
from root krudh
Root: krudh (class 4)
Note: Agreeing with sa medhāvī
सर्पम् (sarpam) - the snake (snake, serpent)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sarpa
sarpa - snake, serpent
Root: sṛp (class 1)
स्कन्धेन (skandhena) - on his shoulder (by the shoulder, with the shoulder)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of skandha
skandha - shoulder, trunk of a tree
Note: Means by which the snake was held
धारयन् (dhārayan) - bearing, holding (bearing, holding, supporting)
(participle)
Nominative, masculine, singular of dhārayat
dhārayat - bearing, holding, maintaining
present active participle
from causative of dhṛ
Root: dhṛ (class 1)
Note: Agreeing with sa medhāvī