Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,45

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-45, verse-15

षड्वर्गविन्महाबुद्धिर्नीतिधर्मविदुत्तमः ।
प्रजा इमास्तव पिता षष्टिं वर्षाण्यपालयत् ।
ततो दिष्टान्तमापन्नः सर्पेणानतिवर्तितम् ॥१५॥
15. ṣaḍvargavinmahābuddhirnītidharmaviduttamaḥ ,
prajā imāstava pitā ṣaṣṭiṁ varṣāṇyapālayat ,
tato diṣṭāntamāpannaḥ sarpeṇānativartitam.
15. ṣaḍvargavit mahābuddhiḥ nītidharmaviduttamaḥ
prajāḥ imāḥ tava pitā
ṣaṣṭim varṣāṇi apālayat tataḥ diṣṭāntam
āpannaḥ sarpeṇa anativartitam
15. Your father, of great intellect, was a knower of the six categories (of royal policy) and supreme in understanding Nīti (ethics/policy) and Dharma (righteousness). He ruled these subjects for sixty years. Thereafter, he met his end, which was unavoidable, by a serpent.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • षड्वर्गवित् (ṣaḍvargavit) - proficient in the six aspects of royal policy or the six internal enemies (kāma, krodha, lobha, moha, mada, mātsarya) (knower of the six categories)
  • महाबुद्धिः (mahābuddhiḥ) - possessing profound wisdom and keen intelligence (of great intellect)
  • नीतिधर्मविदुत्तमः (nītidharmaviduttamaḥ) - possessing the highest knowledge of political science, ethics, and religious duty or righteousness (supreme knower of Nīti and Dharma)
  • प्रजाः (prajāḥ) - the populace under the king's benevolent rule (subjects, progeny, people)
  • इमाः (imāḥ) - referring to the subjects being discussed or present (these)
  • तव (tava) - referring to Janamejaya, the listener of this narration (your)
  • पिता (pitā) - Janamejaya's father, King Parikṣit (father)
  • षष्टिम् (ṣaṣṭim) - the duration in years for which King Parikṣit ruled (sixty)
  • वर्षाणि (varṣāṇi) - the time period of sixty years of governance (years)
  • अपालयत् (apālayat) - he governed and maintained the welfare of the subjects (he protected, he ruled)
  • ततः (tataḥ) - following the period of his sixty-year rule (then, thereafter, thence)
  • दिष्टान्तम् (diṣṭāntam) - he reached his fated demise, his appointed death (end of destiny, death)
  • आपन्नः (āpannaḥ) - he met with his destined end (attained, reached, obtained)
  • सर्पेण (sarpeṇa) - the means by which his fated death was brought about (specifically, by Takṣaka) (by a serpent)
  • अनतिवर्तितम् (anativartitam) - describes the destined end as one that could not be transgressed or prevented (unavoidable, unsurpassable, inevitable)

Words meanings and morphology

षड्वर्गवित् (ṣaḍvargavit) - proficient in the six aspects of royal policy or the six internal enemies (kāma, krodha, lobha, moha, mada, mātsarya) (knower of the six categories)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ṣaḍvargavid
ṣaḍvargavid - knowing the six categories/divisions (e.g., of state policy or inner enemies)
derived from root vid (to know)
Compound type : tatpuruṣa (ṣaṭ+varga+vid)
  • ṣaṭ – six
    numeral
  • varga – class, category, division, group
    noun (masculine)
  • vid – knowing, skilled in, learned
    adjective
    agent noun/participial
    root vid (to know) + kvip
    Root: vid (class 2)
Note: The final 'd' of the base `vid` becomes 't' at the end of a word or before a voiceless consonant.
महाबुद्धिः (mahābuddhiḥ) - possessing profound wisdom and keen intelligence (of great intellect)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābuddhi
mahābuddhi - great intellect, possessing great intelligence
Compound type : bahuvrihi (mahā+buddhi)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • buddhi – intellect, understanding, discernment, wisdom
    noun (feminine)
    action noun
    root budh (to understand) + ktin
    Root: budh (class 1)
नीतिधर्मविदुत्तमः (nītidharmaviduttamaḥ) - possessing the highest knowledge of political science, ethics, and religious duty or righteousness (supreme knower of Nīti and Dharma)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nītidharmaviduttama
nītidharmaviduttama - one who is supreme among those knowing policy and dharma
Compound type : tatpuruṣa (nīti+dharma+vid+uttama)
  • nīti – guidance, conduct, policy, ethics, statecraft
    noun (feminine)
    action noun
    root nī (to lead) + ktin
    Root: nī (class 1)
  • dharma – duty, righteousness, law, virtue, religious ordinance
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • vid – knowing, skilled in, learned
    adjective
    agent noun/participial
    root vid (to know) + kvip
    Root: vid (class 2)
  • uttama – best, highest, supreme, excellent
    adjective
    superlative of ud (up/out)
    Prefix: ut
प्रजाः (prajāḥ) - the populace under the king's benevolent rule (subjects, progeny, people)
(noun)
Accusative, feminine, plural of prajā
prajā - progeny, offspring, people, subjects, creation
pra + root jan (to be born) + a
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
इमाः (imāḥ) - referring to the subjects being discussed or present (these)
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of idam
idam - this, these
तव (tava) - referring to Janamejaya, the listener of this narration (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पिता (pitā) - Janamejaya's father, King Parikṣit (father)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
षष्टिम् (ṣaṣṭim) - the duration in years for which King Parikṣit ruled (sixty)
(numeral)
Note: Acts as an adjective to varṣāṇi.
वर्षाणि (varṣāṇi) - the time period of sixty years of governance (years)
(noun)
Accusative, neuter, plural of varṣa
varṣa - year, rain, monsoon season
Root: vṛṣ (class 1)
अपालयत् (apālayat) - he governed and maintained the welfare of the subjects (he protected, he ruled)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pālay
causative of pā
root pā (to protect) in causative form (pālayati)
Root: pā (class 2)
ततः (tataḥ) - following the period of his sixty-year rule (then, thereafter, thence)
(indeclinable)
derived from tad + tasil
दिष्टान्तम् (diṣṭāntam) - he reached his fated demise, his appointed death (end of destiny, death)
(noun)
Accusative, masculine, singular of diṣṭānta
diṣṭānta - end of destiny, death, fate
Compound type : tatpuruṣa (diṣṭa+anta)
  • diṣṭa – ordained, destined, fate, destiny
    adjective
    past participle
    root diś (to point, indicate) + kta
    Root: diś (class 6)
  • anta – end, limit, boundary, conclusion
    noun (masculine)
आपन्नः (āpannaḥ) - he met with his destined end (attained, reached, obtained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āpanna
āpanna - attained, reached, met with, obtained, fallen into
past participle
prefix ā + root āp (to obtain, reach) + kta
Prefix: ā
Root: āp (class 5)
सर्पेण (sarpeṇa) - the means by which his fated death was brought about (specifically, by Takṣaka) (by a serpent)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sarpa
sarpa - serpent, snake
root sṛp (to creep) + a
Root: sṛp (class 1)
अनतिवर्तितम् (anativartitam) - describes the destined end as one that could not be transgressed or prevented (unavoidable, unsurpassable, inevitable)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anativartita
anativartita - not to be transgressed, unavoidable, inevitable, unsurpassable
past participle (negative)
negative prefix a + prefix ati + root vṛt (to turn, exist) + kta
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+ativartita)
  • na – not, no
    indeclinable
  • ativartita – transgressed, overcome, passed over
    adjective
    past participle
    prefix ati + root vṛt (to turn, exist) + kta
    Prefix: ati
    Root: vṛt (class 1)
Note: Qualifies `diṣṭāntam`.