महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-45, verse-19
सूत उवाच ।
एवं संचोदिता राज्ञा मन्त्रिणस्ते नराधिपम् ।
ऊचुः सर्वे यथावृत्तं राज्ञः प्रियहिते रताः ॥१९॥
एवं संचोदिता राज्ञा मन्त्रिणस्ते नराधिपम् ।
ऊचुः सर्वे यथावृत्तं राज्ञः प्रियहिते रताः ॥१९॥
19. sūta uvāca ,
evaṁ saṁcoditā rājñā mantriṇaste narādhipam ,
ūcuḥ sarve yathāvṛttaṁ rājñaḥ priyahite ratāḥ.
evaṁ saṁcoditā rājñā mantriṇaste narādhipam ,
ūcuḥ sarve yathāvṛttaṁ rājñaḥ priyahite ratāḥ.
19.
sūta uvāca evam saṃcoditāḥ rājñā mantriṇaḥ te narādhipam
ūcuḥ sarve yathāvṛttam rājñaḥ priyahite ratāḥ
ūcuḥ sarve yathāvṛttam rājñaḥ priyahite ratāḥ
19.
Suta said: "Thus urged by the king, all those ministers, who were dedicated to the king's welfare, recounted to the lord of men exactly what had transpired."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूत (sūta) - Suta (Suta (proper noun, name of the narrator))
- उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
- संचोदिताः (saṁcoditāḥ) - thus urged (urged, impelled, exhorted)
- राज्ञा (rājñā) - by the king (Janamejaya) (by the king)
- मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - the ministers (ministers, counselors)
- ते (te) - those (ministers) (they, those)
- नराधिपम् (narādhipam) - to the king (Janamejaya) (to the king, to the lord of men)
- ऊचुः (ūcuḥ) - recounted (they said, spoke)
- सर्वे (sarve) - all (ministers) (all, everyone)
- यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - exactly what had transpired (as it happened, the true state of affairs, according to the fact)
- राज्ञः (rājñaḥ) - the king's (of the king, for the king)
- प्रियहिते (priyahite) - in the king's welfare (in what is dear and beneficial, in welfare)
- रताः (ratāḥ) - devoted (devoted, engaged, absorbed)
Words meanings and morphology
सूत (sūta) - Suta (Suta (proper noun, name of the narrator))
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - Suta (proper name), charioteer, bard, narrator
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
(indeclinable)
Note: Modifies 'saṃcoditāḥ'.
संचोदिताः (saṁcoditāḥ) - thus urged (urged, impelled, exhorted)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃcodita
saṁcodita - urged, exhorted, set in motion
past passive participle
Derived from root 'cud' with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: cud (class 6)
Note: Agrees with 'mantriṇaḥ'.
राज्ञा (rājñā) - by the king (Janamejaya) (by the king)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
Note: Agent of the passive participle 'saṃcoditāḥ'.
मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - the ministers (ministers, counselors)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor
Note: Subject of 'ūcuḥ'.
ते (te) - those (ministers) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
Note: Refers to 'mantriṇaḥ'.
नराधिपम् (narādhipam) - to the king (Janamejaya) (to the king, to the lord of men)
(noun)
Accusative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – lord, ruler, master
noun (masculine)
Note: Object of 'ūcuḥ' (indirect object in English, but direct object in Sanskrit for verbs of speaking).
ऊचुः (ūcuḥ) - recounted (they said, spoke)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Main verb.
सर्वे (sarve) - all (ministers) (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with 'mantriṇaḥ'.
यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - exactly what had transpired (as it happened, the true state of affairs, according to the fact)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of yathāvṛtta
yathāvṛtta - as it happened, true state of affairs, according to the course of events
Compound type : avyayībhāva (yathā+vṛtta)
- yathā – as, just as, in what manner
indeclinable - vṛtta – happened, occurred, conduct
adjective (neuter)
past passive participle
Derived from root 'vṛt'.
Root: vṛt (class 1)
Note: Functions as a nominalized object of 'ūcuḥ'.
राज्ञः (rājñaḥ) - the king's (of the king, for the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
Note: Qualifies 'priyahite'.
प्रियहिते (priyahite) - in the king's welfare (in what is dear and beneficial, in welfare)
(noun)
Locative, neuter, singular of priyahita
priyahita - what is agreeable and beneficial, welfare, good
Compound type : dvandva (priya+hita)
- priya – dear, beloved, pleasing
adjective (neuter) - hita – beneficial, good, welfare
noun (neuter)
past passive participle (nominalized)
Derived from root 'dhā' (as 'dhi').
Root: dhā (class 3)
Note: Locative of relation, indicates the sphere of their devotion.
रताः (ratāḥ) - devoted (devoted, engaged, absorbed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of rata
rata - engaged in, devoted to, absorbed in
past passive participle
Derived from root 'ram'.
Root: ram (class 1)
Note: Agrees with 'mantriṇaḥ'.