महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-41, verse-23
यानि पश्यसि वै ब्रह्मन्मूलानीहास्य वीरुधः ।
एते नस्तन्तवस्तात कालेन परिभक्षिताः ॥२३॥
एते नस्तन्तवस्तात कालेन परिभक्षिताः ॥२३॥
23. yāni paśyasi vai brahmanmūlānīhāsya vīrudhaḥ ,
ete nastantavastāta kālena paribhakṣitāḥ.
ete nastantavastāta kālena paribhakṣitāḥ.
23.
yāni paśyasi vai brahman mūlāni iha asya vīrudhaḥ
ete naḥ tantavaḥ tāta kālena paribhakṣitāḥ
ete naḥ tantavaḥ tāta kālena paribhakṣitāḥ
23.
And O Brahmin, the roots of this creeper that you see here—these are our threads, O dear one, which have been consumed by time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यानि (yāni) - the roots which (which (plural))
- पश्यसि (paśyasi) - you see
- वै (vai) - indeed (emphatic particle) (indeed, certainly, surely)
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin
- मूलानि (mūlāni) - roots
- इह (iha) - here (in this situation) (here, in this world)
- अस्य (asya) - of this (creeper) (of this, his)
- वीरुधः (vīrudhaḥ) - of the creeper (of a creeper, of a plant)
- एते (ete) - these (roots/threads) (these (masculine))
- नः (naḥ) - our (our, of us)
- तन्तवः (tantavaḥ) - threads (symbolic of their existence) (threads, fibres)
- तात (tāta) - O dear one (term of address, often to a younger person or respectfully) (O father, O dear one)
- कालेन (kālena) - by time
- परिभक्षिताः (paribhakṣitāḥ) - consumed (by time) (eaten up, consumed, devoured)
Words meanings and morphology
यानि (yāni) - the roots which (which (plural))
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of yad
yad - which, what
पश्यसि (paśyasi) - you see
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
वै (vai) - indeed (emphatic particle) (indeed, certainly, surely)
(indeclinable)
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin, priest, the Absolute
मूलानि (mūlāni) - roots
(noun)
Nominative, neuter, plural of mūla
mūla - root, origin, foundation
इह (iha) - here (in this situation) (here, in this world)
(indeclinable)
अस्य (asya) - of this (creeper) (of this, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
वीरुधः (vīrudhaḥ) - of the creeper (of a creeper, of a plant)
(noun)
Genitive, feminine, singular of vīrudh
vīrudh - creeper, plant, herb
एते (ete) - these (roots/threads) (these (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, this one
नः (naḥ) - our (our, of us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
तन्तवः (tantavaḥ) - threads (symbolic of their existence) (threads, fibres)
(noun)
Nominative, masculine, plural of tantu
tantu - thread, string, fibre, offspring, continuous series
तात (tāta) - O dear one (term of address, often to a younger person or respectfully) (O father, O dear one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, sir (term of affectionate address, often to a younger person or student)
कालेन (kālena) - by time
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season, death
परिभक्षिताः (paribhakṣitāḥ) - consumed (by time) (eaten up, consumed, devoured)
(participle)
Nominative, masculine, plural of paribhakṣita
paribhakṣita - eaten up, devoured, consumed
past passive participle
prefix pari + root bhakṣ + ktā
Prefix: pari
Root: bhakṣ (class 10)