महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-41, verse-1
सूत उवाच ।
एतस्मिन्नेव काले तु जरत्कारुर्महातपाः ।
चचार पृथिवीं कृत्स्नां यत्रसायंगृहो मुनिः ॥१॥
एतस्मिन्नेव काले तु जरत्कारुर्महातपाः ।
चचार पृथिवीं कृत्स्नां यत्रसायंगृहो मुनिः ॥१॥
1. sūta uvāca ,
etasminneva kāle tu jaratkārurmahātapāḥ ,
cacāra pṛthivīṁ kṛtsnāṁ yatrasāyaṁgṛho muniḥ.
etasminneva kāle tu jaratkārurmahātapāḥ ,
cacāra pṛthivīṁ kṛtsnāṁ yatrasāyaṁgṛho muniḥ.
1.
sūtaḥ uvāca etasmin eva kāle tu jaratkāruḥ mahātapāḥ
cacāra pṛthivīm kṛtsnām yatrasāyaṃgṛhaḥ muniḥ
cacāra pṛthivīm kṛtsnām yatrasāyaṃgṛhaḥ muniḥ
1.
Suta said: 'At that very time, the greatly ascetic (tapasvin) Jaratkaru, a sage who made his home wherever evening found him, wandered over the entire earth.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूतः (sūtaḥ) - The narrator, Suta, who is relating the story. (Suta (the narrator), charioteer, bard)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एतस्मिन् (etasmin) - At this particular time. (in this, at this)
- एव (eva) - indeed, just, only, exactly
- काले (kāle) - in time, at the time
- तु (tu) - but, however, on the other hand
- जरत्कारुः (jaratkāruḥ) - The sage Jaratkaru, known for his asceticism and specific lineage. (Jaratkaru (name of a sage))
- महातपाः (mahātapāḥ) - Emphasizes Jaratkaru's intense practice of (tapas). (of great asceticism, greatly ascetic, possessing great (tapas))
- चचार (cacāra) - roamed, wandered, moved about
- पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth
- कृत्स्नाम् (kṛtsnām) - entire, whole, complete
- यत्रसायंगृहः (yatrasāyaṁgṛhaḥ) - Describes the sage's ascetic practice of not having a permanent dwelling. (whose home is wherever evening (falls))
- मुनिः (muniḥ) - Refers to Jaratkaru as a sage. (sage, ascetic, recluse)
Words meanings and morphology
सूतः (sūtaḥ) - The narrator, Suta, who is relating the story. (Suta (the narrator), charioteer, bard)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, herald, narrator (especially of Puranas)
From √sū (to impel, to give birth, to produce).
Root: sū (class 2)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
From √vac (to speak). Irregular perfect form.
Root: vac (class 2)
एतस्मिन् (etasmin) - At this particular time. (in this, at this)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with 'kāle'.
एव (eva) - indeed, just, only, exactly
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'kāle'.
काले (kāle) - in time, at the time
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, period, proper time
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
जरत्कारुः (jaratkāruḥ) - The sage Jaratkaru, known for his asceticism and specific lineage. (Jaratkaru (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jaratkāru
jaratkāru - Jaratkaru (name of a sage, husband of the Nāga princess Manasā)
'Jarat' (old, aged) + 'kāru' (making, doer).
Note: Subject of 'cacāra'.
महातपाः (mahātapāḥ) - Emphasizes Jaratkaru's intense practice of (tapas). (of great asceticism, greatly ascetic, possessing great (tapas))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - greatly ascetic, possessing great austerities/penance (tapas)
Bahuvrihi compound 'mahā' (great) + 'tapas' (austerity, penance).
Compound type : Bahuvrihi (mahā+tapas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - tapas – asceticism, penance, heat, spiritual fervor
noun (neuter)
From √tap (to heat, to perform austerity).
Root: tap (class 1)
Note: Agrees with 'jaratkāruḥ' and 'muniḥ'.
चचार (cacāra) - roamed, wandered, moved about
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of car
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
From √car (to move, wander). Reduplicated perfect.
Root: car (class 1)
पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground, world
From 'pṛthu' (broad, wide) + feminine suffix.
Root: pṛth (class 6)
कृत्स्नाम् (kṛtsnām) - entire, whole, complete
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kṛtsna
kṛtsna - entire, whole, complete, all
यत्रसायंगृहः (yatrasāyaṁgṛhaḥ) - Describes the sage's ascetic practice of not having a permanent dwelling. (whose home is wherever evening (falls))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yatrasāyaṃgṛha
yatrasāyaṁgṛha - one whose home is wherever evening finds him, one who rests where the evening overtakes him
Bahuvrihi compound 'yatra' (where) + 'sāyam' (evening) + 'gṛha' (home).
Compound type : Bahuvrihi (yatra+sāyam+gṛha)
- yatra – where, in which place
indeclinable - sāyam – evening, at evening
indeclinable - gṛha – house, home, dwelling
noun (masculine)
Root: gṛh (class 9)
Note: Agrees with 'muniḥ'.
मुनिः (muniḥ) - Refers to Jaratkaru as a sage. (sage, ascetic, recluse)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, saint, inspired one, silent one
From √man (to think) with 'uṇ' suffix.
Root: man (class 4)
Note: Appositional to 'jaratkāruḥ'.