Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,41

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-41, verse-16

यायावरा नाम वयमृषयः संशितव्रताः ।
लोकात्पुण्यादिह भ्रष्टाः संतानप्रक्षयाद्विभो ॥१६॥
16. yāyāvarā nāma vayamṛṣayaḥ saṁśitavratāḥ ,
lokātpuṇyādiha bhraṣṭāḥ saṁtānaprakṣayādvibho.
16. yāyāvarā nāma vayam ṛṣayaḥ saṁśitavratāḥ lokāt
puṇyāt iha bhraṣṭāḥ santānaprakṣayāt vibho
16. We are indeed ṛṣis known as Yāyāvaras, observers of strict vows. We have fallen from a meritorious realm to this place, O Lord, due to the cessation of our progeny.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यायावराः (yāyāvarāḥ) - (we are) Yāyāvaras (a specific group of sages) (wandering ascetics, a particular class of ascetics)
  • नाम (nāma) - indeed, called (by name, indeed, namely)
  • वयम् (vayam) - we (the ancestors) (we)
  • ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages (sages, seers)
  • संशितव्रताः (saṁśitavratāḥ) - observers of strict vows (whose vows are sharpened/firm, having strict vows)
  • लोकात् (lokāt) - from the realm (from the world, from the realm)
  • पुण्यात् (puṇyāt) - from (a) meritorious (world/realm) (from meritorious, from holy)
  • इह (iha) - here (to this lower state) (here, in this world)
  • भ्रष्टाः (bhraṣṭāḥ) - fallen (from a higher state) (fallen, depraved, failed)
  • सन्तानप्रक्षयात् (santānaprakṣayāt) - due to the cessation of our lineage/progeny (due to the destruction of progeny)
  • विभो (vibho) - O Lord (addressed respectfully to the protagonist) (O mighty one, O Lord, O all-pervading)

Words meanings and morphology

यायावराः (yāyāvarāḥ) - (we are) Yāyāvaras (a specific group of sages) (wandering ascetics, a particular class of ascetics)
(noun)
Nominative, masculine, plural of yāyāvara
yāyāvara - a wandering mendicant, a class of ascetics or sages, one who goes from place to place
from intensive form of root `yā` (to go)
Root: yā (class 2)
Note: Refers to the ancestors
नाम (nāma) - indeed, called (by name, indeed, namely)
(indeclinable)
Note: Used adverbially
वयम् (vayam) - we (the ancestors) (we)
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of implied `smah` (are)
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages (sages, seers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - a seer, inspired poet, sage, saint
Root: ṛṣ (class 1)
Note: In apposition to `vayam`
संशितव्रताः (saṁśitavratāḥ) - observers of strict vows (whose vows are sharpened/firm, having strict vows)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṁśitavrata
saṁśitavrata - one whose vows are sharpened or firm, observing strict vows
`saṁśita` (sharpened, firm) + `vrata` (vow, religious observance)
Compound type : bahuvrīhi (saṁśita+vrata)
  • saṁśita – sharpened, firm, resolute, strict
    adjective (masculine)
    past passive participle
    from root `śo` (to sharpen) with prefix `sam`
    Prefix: sam
    Root: śo (class 4)
  • vrata – vow, religious observance, sacred rule
    noun (neuter)
Note: Qualifies `ṛṣayaḥ`
लोकात् (lokāt) - from the realm (from the world, from the realm)
(noun)
Ablative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, sphere, people
Root: lok (class 1)
Note: Point of departure for `bhraṣṭāḥ`
पुण्यात् (puṇyāt) - from (a) meritorious (world/realm) (from meritorious, from holy)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of puṇya
puṇya - meritorious, virtuous, auspicious, holy, pure
from root `puṇ` (to collect, acquire merit)
Root: puṇ (class 10)
Note: Qualifies `lokāt`
इह (iha) - here (to this lower state) (here, in this world)
(indeclinable)
Note: Indicates the destination of falling
भ्रष्टाः (bhraṣṭāḥ) - fallen (from a higher state) (fallen, depraved, failed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhraṣṭa
bhraṣṭa - fallen, dropped, gone astray, failed, depraved
past passive participle
from root `bhraṁś` (to fall)
Root: bhraṁś (class 1)
Note: Agrees with `vayam` / `ṛṣayaḥ`
सन्तानप्रक्षयात् (santānaprakṣayāt) - due to the cessation of our lineage/progeny (due to the destruction of progeny)
(noun)
Ablative, masculine, singular of santānaprakṣaya
santānaprakṣaya - destruction of offspring, loss of continuity of progeny
`santāna` (progeny) + `prakṣaya` (destruction)
Compound type : tatpuruṣa (santāna+prakṣaya)
  • santāna – continuation, lineage, progeny, offspring
    noun (masculine)
    action noun
    from root `tan` (to stretch) with prefix `sam`
    Prefix: sam
    Root: tan (class 8)
  • prakṣaya – destruction, loss, decay
    noun (masculine)
    action noun
    from root `kṣi` (to destroy) with prefix `pra`
    Prefix: pra
    Root: kṣi (class 5)
Note: Indicates cause for falling
विभो (vibho) - O Lord (addressed respectfully to the protagonist) (O mighty one, O Lord, O all-pervading)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - all-pervading, mighty, powerful, lord, ruler, master
from root `bhū` (to be) with prefix `vi`
Prefix: vi
Root: bhū (class 1)
Note: Refers to the protagonist