महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-41, verse-17
प्रनष्टं नस्तपः पुण्यं न हि नस्तन्तुरस्ति वै ।
अस्ति त्वेकोऽद्य नस्तन्तुः सोऽपि नास्ति यथा तथा ॥१७॥
अस्ति त्वेकोऽद्य नस्तन्तुः सोऽपि नास्ति यथा तथा ॥१७॥
17. pranaṣṭaṁ nastapaḥ puṇyaṁ na hi nastanturasti vai ,
asti tveko'dya nastantuḥ so'pi nāsti yathā tathā.
asti tveko'dya nastantuḥ so'pi nāsti yathā tathā.
17.
pranaṣṭam naḥ tapaḥ puṇyam na hi naḥ tantuḥ asti vai
asti tu ekaḥ adya naḥ tantuḥ saḥ api na asti yathā tathā
asti tu ekaḥ adya naḥ tantuḥ saḥ api na asti yathā tathā
17.
Our meritorious penance is lost, and indeed, we have no progeny. Although we have one descendant today, he is as good as non-existent.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रनष्टम् (pranaṣṭam) - lost, gone to waste (lost, ruined, vanished)
- नः (naḥ) - our (our, to us, us)
- तपः (tapaḥ) - penance, austerity
- पुण्यम् (puṇyam) - meritorious (merit, virtue, good deed, auspicious)
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
- नः (naḥ) - our (our, to us, us)
- तन्तुः (tantuḥ) - progeny, descendant (thread, lineage, progeny)
- अस्ति (asti) - is, exists
- वै (vai) - indeed, surely
- अस्ति (asti) - is, exists
- तु (tu) - but (but, on the other hand, however)
- एकः (ekaḥ) - one, a single
- अद्य (adya) - today, now
- नः (naḥ) - our (our, to us, us)
- तन्तुः (tantuḥ) - progeny, descendant (thread, lineage, progeny)
- सः (saḥ) - he (he, that)
- अपि (api) - even (also, even, too)
- न (na) - not, no
- अस्ति (asti) - is, exists
- यथा (yathā) - as if (as, just as, in what manner)
- तथा (tathā) - as if (non-existent) (so, thus, in that manner)
Words meanings and morphology
प्रनष्टम् (pranaṣṭam) - lost, gone to waste (lost, ruined, vanished)
(adjective)
neuter, singular of pranaṣṭa
pranaṣṭa - lost, ruined, vanished, destroyed
past participle
Derived from root naś (to perish) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: naś (class 4)
नः (naḥ) - our (our, to us, us)
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we
तपः (tapaḥ) - penance, austerity
(noun)
neuter, singular of tapas
tapas - penance, austerity, religious devotion, heat
पुण्यम् (puṇyam) - meritorious (merit, virtue, good deed, auspicious)
(adjective)
neuter, singular of puṇya
puṇya - merit, virtue, good deed; auspicious, meritorious, pure
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
नः (naḥ) - our (our, to us, us)
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we
तन्तुः (tantuḥ) - progeny, descendant (thread, lineage, progeny)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tantu
tantu - thread, string, lineage, progeny, offspring, descendant
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
वै (vai) - indeed, surely
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
तु (tu) - but (but, on the other hand, however)
(indeclinable)
एकः (ekaḥ) - one, a single
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, a single, unique, sole
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
नः (naḥ) - our (our, to us, us)
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we
तन्तुः (tantuḥ) - progeny, descendant (thread, lineage, progeny)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tantu
tantu - thread, string, lineage, progeny, offspring, descendant
सः (saḥ) - he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
यथा (yathā) - as if (as, just as, in what manner)
(indeclinable)
तथा (tathā) - as if (non-existent) (so, thus, in that manner)
(indeclinable)