Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,41

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-41, verse-19

तेन स्म तपसो लोभात्कृच्छ्रमापादिता वयम् ।
न तस्य भार्या पुत्रो वा बान्धवो वास्ति कश्चन ॥१९॥
19. tena sma tapaso lobhātkṛcchramāpāditā vayam ,
na tasya bhāryā putro vā bāndhavo vāsti kaścana.
19. tena sma tapasah lobhat krcchram apadita vayam na
tasya bharya putrah va bandhavah va asti kaścana
19. Because of his greed for asceticism, we have been brought to this distress. He has no wife, no son, nor any other relative.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तेन (tena) - by him (by him, by that)
  • स्म (sma) - indeed (particle indicating past tense with present verbs)
  • तपसह् (tapasah) - for penance (implying 'asceticism') (of penance, from penance)
  • लोभात् (lobhāt) - due to greed (from greed, due to greed)
  • क्र्च्छ्रम् (krcchram) - distress, difficulty, hardship
  • आपादिता (āpāditā) - brought to (brought to, caused to be in, produced)
  • वयम् (vayam) - we
  • (na) - not, no
  • तस्य (tasya) - of him, his
  • भार्या (bhāryā) - wife
  • पुत्रः (putraḥ) - son
  • वा (vā) - or (or, either...or)
  • बान्धवः (bāndhavaḥ) - relative, kinsman
  • वा (vā) - or (or, either...or)
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • कश्चन (kaścana) - any (used with 'na' for 'not any') (anyone, someone)

Words meanings and morphology

तेन (tena) - by him (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
स्म (sma) - indeed (particle indicating past tense with present verbs)
(indeclinable)
तपसह् (tapasah) - for penance (implying 'asceticism') (of penance, from penance)
(noun)
neuter, singular of tapas
tapas - penance, austerity, religious devotion, heat
लोभात् (lobhāt) - due to greed (from greed, due to greed)
(noun)
Ablative, masculine, singular of lobha
lobha - greed, covetousness, desire
क्र्च्छ्रम् (krcchram) - distress, difficulty, hardship
(noun)
Accusative, neuter, singular of kṛcchra
kṛcchra - distress, hardship, difficulty; difficult, painful
आपादिता (āpāditā) - brought to (brought to, caused to be in, produced)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of āpādita
āpādita - brought about, caused, placed in, accomplished
causative past participle
Derived from root pad (to go) with prefixes ā-pra, in causative
Prefixes: ā+pra
Root: pad (class 4)
Note: Agrees with the implied feminine plural nature of 'we' (the ancestors)
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
(na) - not, no
(indeclinable)
तस्य (tasya) - of him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
भार्या (bhāryā) - wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
वा (vā) - or (or, either...or)
(indeclinable)
बान्धवः (bāndhavaḥ) - relative, kinsman
(noun)
Nominative, masculine, singular of bāndhava
bāndhava - relative, kinsman, friend, member of the family
वा (vā) - or (or, either...or)
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
कश्चन (kaścana) - any (used with 'na' for 'not any') (anyone, someone)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścana
kaścana - anyone, someone, a certain one (used with negation 'na' to mean 'no one', 'not any')
Compound type : pronominal (ka+cana)
  • ka – who, what
    pronoun (masculine)
  • cana – even, just, indeed
    indeclinable