Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,37

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-37, verse-8

स च मौनव्रतोपेतो नैव तं प्रत्यभाषत ।
तस्य राजा धनुष्कोट्या सर्पं स्कन्धे समासृजत् ॥८॥
8. sa ca maunavratopeto naiva taṁ pratyabhāṣata ,
tasya rājā dhanuṣkoṭyā sarpaṁ skandhe samāsṛjat.
8. saḥ ca maunavratopetaḥ na eva tam pratyabhāṣata
tasya rājā dhanuṣkoṭyā sarpam skandhe samāsṛjat
8. And he (the sage), observing a vow of silence, did not speak to him (the king). Thereupon, the king placed a snake on his (the sage's) shoulder with the tip of his bow.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he (the sage, Śamīka) (he, that)
  • (ca) - and (and, also)
  • मौनव्रतोपेतः (maunavratopetaḥ) - observing a vow of silence (endowed with a vow of silence)
  • (na) - not (not, no)
  • एव (eva) - indeed (emphatic) (indeed, only, just)
  • तम् (tam) - him (the king) (him, that)
  • प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - replied (spoke in return, replied)
  • तस्य (tasya) - his (referring to the sage) (his, of him)
  • राजा (rājā) - the king (Parīkṣit) (king)
  • धनुष्कोट्या (dhanuṣkoṭyā) - with the tip of his bow (with the tip of the bow)
  • सर्पम् (sarpam) - a snake (snake)
  • स्कन्धे (skandhe) - on (his) shoulder (on the shoulder)
  • समासृजत् (samāsṛjat) - placed (placed, put, threw)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he (the sage, Śamīka) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the sage (Śamīka)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction
मौनव्रतोपेतः (maunavratopetaḥ) - observing a vow of silence (endowed with a vow of silence)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of maunavratopeta
maunavratopeta - endowed with the vow of silence
Compound adjective
Compound type : tatpuruṣa (maunavrata+upeta)
  • maunavrata – vow of silence
    noun (neuter)
    Compound of mauna (silence) and vrata (vow)
  • upeta – endowed with, possessed of
    past participle (neuter)
    past participle
    From root i (to go) with upasarga upa
    Prefix: upa
    Root: i (class 2)
Note: Attribute of 'saḥ'
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negative particle
एव (eva) - indeed (emphatic) (indeed, only, just)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle, used with 'na'
तम् (tam) - him (the king) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'pratyabhāṣata', referring to the king (Parīkṣit)
प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - replied (spoke in return, replied)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of bhāṣ
Prefix: prati
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Main verb of the first clause
तस्य (tasya) - his (referring to the sage) (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Possessive pronoun referring to the sage
राजा (rājā) - the king (Parīkṣit) (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Subject of the second clause
धनुष्कोट्या (dhanuṣkoṭyā) - with the tip of his bow (with the tip of the bow)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of dhanuṣkoṭi
dhanuṣkoṭi - bow-tip, end of a bow
Compound noun
Compound type : tatpuruṣa (dhanus+koṭi)
  • dhanus – bow
    noun (neuter)
  • koṭi – tip, end, point
    noun (feminine)
Note: Instrument of placing the snake
सर्पम् (sarpam) - a snake (snake)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sarpa
sarpa - snake
Root: sṛp (class 1)
Note: Direct object of 'samāsṛjat'
स्कन्धे (skandhe) - on (his) shoulder (on the shoulder)
(noun)
Locative, masculine, singular of skandha
skandha - shoulder, trunk of a tree
Note: Location where the snake was placed
समासृजत् (samāsṛjat) - placed (placed, put, threw)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of sṛj
Prefix: sam-ā
Root: sṛj (class 6)
Note: Main verb of the second clause