महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-197, verse-9
प्रज्ञावन्तौ नरश्रेष्ठावस्मिँल्लोके नराधिप ।
त्वन्निमित्तमतो नेमौ किंचिज्जिह्मं वदिष्यतः ।
इति मे नैष्ठिकी बुद्धिर्वर्तते कुरुनन्दन ॥९॥
त्वन्निमित्तमतो नेमौ किंचिज्जिह्मं वदिष्यतः ।
इति मे नैष्ठिकी बुद्धिर्वर्तते कुरुनन्दन ॥९॥
9. prajñāvantau naraśreṣṭhāvasmiँlloke narādhipa ,
tvannimittamato nemau kiṁcijjihmaṁ vadiṣyataḥ ,
iti me naiṣṭhikī buddhirvartate kurunandana.
tvannimittamato nemau kiṁcijjihmaṁ vadiṣyataḥ ,
iti me naiṣṭhikī buddhirvartate kurunandana.
9.
prajñāvantau naraśreṣṭhau asmin loke
narādhipa tvat nimittam ataḥ na
imau kiñcit jihmam vadiṣyataḥ iti me
naiṣṭhikī buddhiḥ vartate kurunandana
narādhipa tvat nimittam ataḥ na
imau kiñcit jihmam vadiṣyataḥ iti me
naiṣṭhikī buddhiḥ vartate kurunandana
9.
O king, these two intelligent and excellent men in this world will therefore not speak anything crooked on your behalf. This is my firm conviction, O delight of the Kurus.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रज्ञावन्तौ (prajñāvantau) - intelligent, wise (dual)
- नरश्रेष्ठौ (naraśreṣṭhau) - best among men, excellent men (dual)
- अस्मिन् (asmin) - in this
- लोके (loke) - in the world
- नराधिप (narādhipa) - O king of men
- त्वत् (tvat) - your
- निमित्तम् (nimittam) - for the sake of, on account of
- अतः (ataḥ) - therefore, hence
- न (na) - not, no
- इमौ (imau) - these two
- किञ्चित् (kiñcit) - something, anything
- जिह्मम् (jihmam) - crooked, false, deceitful
- वदिष्यतः (vadiṣyataḥ) - they two will speak
- इति (iti) - thus, so, indicates direct speech or thought
- मे (me) - my, to me, for me
- नैष्ठिकी (naiṣṭhikī) - firm, final, decisive
- बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, understanding, conviction, mind
- वर्तते (vartate) - exists, is, stands
- कुरुनन्दन (kurunandana) - O delight of the Kurus, O son of Kuru
Words meanings and morphology
प्रज्ञावन्तौ (prajñāvantau) - intelligent, wise (dual)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of prajñāvat
prajñāvat - possessing wisdom, intelligent, wise
derived from prajñā + matup (vat)
नरश्रेष्ठौ (naraśreṣṭhau) - best among men, excellent men (dual)
(noun)
Nominative, masculine, dual of naraśreṣṭha
naraśreṣṭha - best of men, chief of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+śreṣṭha)
- nara – man, human being
noun (masculine) - śreṣṭha – best, excellent, superior
adjective (masculine)
superlative of praśasya
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to loke.
लोके (loke) - in the world
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
नराधिप (narādhipa) - O king of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - lord of men, king
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – lord, ruler
noun (masculine)
त्वत् (tvat) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Part of a compound tvannimitta.
निमित्तम् (nimittam) - for the sake of, on account of
(noun)
Accusative, neuter, singular of nimitta
nimitta - cause, reason, motive, sake
Note: Used adverbially.
अतः (ataḥ) - therefore, hence
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
इमौ (imau) - these two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of idam
idam - this
Note: Refers to prajñāvantau naraśreṣṭhau.
किञ्चित् (kiñcit) - something, anything
(pronoun)
neuter, singular of kiñcid
kiñcid - something, anything
Note: Used as an indefinite pronoun.
जिह्मम् (jihmam) - crooked, false, deceitful
(adjective)
Accusative, neuter, singular of jihma
jihma - crooked, bent, oblique, false
Note: Qualifies kiñcit.
वदिष्यतः (vadiṣyataḥ) - they two will speak
(verb)
3rd person , dual, active, future (lṛṭ) of vad
Root: vad (class 1)
इति (iti) - thus, so, indicates direct speech or thought
(indeclinable)
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
नैष्ठिकी (naiṣṭhikī) - firm, final, decisive
(adjective)
Nominative, feminine, singular of naiṣṭhika
naiṣṭhika - firm, decisive, final, permanent
derived from niṣṭhā (firmness, conclusion)
Note: Qualifies buddhiḥ.
बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, understanding, conviction, mind
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, mind, conviction
Root: budh (class 1)
वर्तते (vartate) - exists, is, stands
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vṛt
Root: vṛt (class 1)
कुरुनन्दन (kurunandana) - O delight of the Kurus, O son of Kuru
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kurunandana
kurunandana - joy of the Kurus, descendent of Kuru
Compound type : tatpuruṣa (kuru+nandana)
- kuru – the Kuru clan/people
proper noun (masculine) - nandana – delight, son
noun (masculine)
Root: nand (class 1)
Note: An epithet for Dhṛtarāṣṭra.