महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-197, verse-16
कथं हि पाण्डवः श्रीमान्सव्यसाची परंतपः ।
शक्यो विजेतुं संग्रामे राजन्मघवता अपि ॥१६॥
शक्यो विजेतुं संग्रामे राजन्मघवता अपि ॥१६॥
16. kathaṁ hi pāṇḍavaḥ śrīmānsavyasācī paraṁtapaḥ ,
śakyo vijetuṁ saṁgrāme rājanmaghavatā api.
śakyo vijetuṁ saṁgrāme rājanmaghavatā api.
16.
katham hi pāṇḍavaḥ śrīmān savyasācī paraṃtapaḥ
śakyaḥ vijetum saṃgrāme rājan maghavatā api
śakyaḥ vijetum saṃgrāme rājan maghavatā api
16.
O King, how indeed can the glorious Pāṇḍava, the ambidextrous one (savyasācī) and tormentor of foes (paraṃtapaḥ), be conquered in battle, even by Indra (Maghavān)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथम् (katham) - how, in what manner
- हि (hi) - indeed, for, surely
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Arjuna (son of Pāṇḍu)
- श्रीमान् (śrīmān) - glorious, illustrious, prosperous
- सव्यसाची (savyasācī) - An epithet of Arjuna (ambidextrous, left-handed archer)
- परंतपः (paraṁtapaḥ) - An epithet of Arjuna (tormentor of foes)
- शक्यः (śakyaḥ) - possible to conquer (able to be, conquerable, possible)
- विजेतुम् (vijetum) - to conquer, to win
- संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in war
- राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O king)
- मघवता (maghavatā) - by the deity Indra (by Indra, by the liberal one)
- अपि (api) - even, also
Words meanings and morphology
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Arjuna (son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
Vṛddhi derivative from Pāṇḍu.
श्रीमान् (śrīmān) - glorious, illustrious, prosperous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, illustrious, prosperous, beautiful, fortunate
Possessive adjective formed with suffix -mat.
Note: Agrees with Pāṇḍava.
सव्यसाची (savyasācī) - An epithet of Arjuna (ambidextrous, left-handed archer)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of savyasācin
savyasācin - ambidextrous, one who can shoot with the left hand, a name of Arjuna
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (savya+sācin)
- savya – left
adjective - sācin – drawing (a bow)
adjective (masculine)
Derived from root sañj (to attach, draw).
Root: sañj (class 1)
Note: Agrees with Pāṇḍava.
परंतपः (paraṁtapaḥ) - An epithet of Arjuna (tormentor of foes)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormenting foes, conqueror of enemies
Compound.
Compound type : upapada tatpuruṣa (param+tapa)
- param – other, enemy
adjective/noun (masculine) - tapa – causing pain, burning
adjective/noun (masculine)
agent noun
Derived from root tap (to heat, torment).
Root: tap (class 1)
Note: Agrees with Pāṇḍava.
शक्यः (śakyaḥ) - possible to conquer (able to be, conquerable, possible)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakya
śakya - possible, practicable, able, fit, conquerable
gerundive (ṇyat)
Potential Passive Participle of root śak.
Root: śak (class 5)
Note: Predicative adjective with implied 'to be' verb.
विजेतुम् (vijetum) - to conquer, to win
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of root ji with prefix vi.
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, war, combat
राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
मघवता (maghavatā) - by the deity Indra (by Indra, by the liberal one)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of maghavat
maghavat - liberal, bountiful, rich; an epithet of Indra
अपि (api) - even, also
(indeclinable)