महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-197, verse-18
तथैव कृतिनौ युद्धे यमौ यमसुताविव ।
कथं विषहितुं शक्यौ रणे जीवितुमिच्छता ॥१८॥
कथं विषहितुं शक्यौ रणे जीवितुमिच्छता ॥१८॥
18. tathaiva kṛtinau yuddhe yamau yamasutāviva ,
kathaṁ viṣahituṁ śakyau raṇe jīvitumicchatā.
kathaṁ viṣahituṁ śakyau raṇe jīvitumicchatā.
18.
tathaiva kṛtinau yuddhe yamau yamasutau iva
katham viṣahitum śakyau raṇe jīvitum icchatā
katham viṣahitum śakyau raṇe jīvitum icchatā
18.
Similarly, how can the two skillful twins (Yamau), who are like the sons of Yama (yamasutau), be withstood in battle (raṇe) by anyone wishing to remain alive?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथैव (tathaiva) - just so, in the same way, likewise
- कृतिनौ (kṛtinau) - Referring to Nakula and Sahadeva (the two skillful, accomplished ones)
- युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
- यमौ (yamau) - Referring to Nakula and Sahadeva (the Pāṇḍava twins) (the two twins, the two Yamas)
- यमसुतौ (yamasutau) - Literally "sons of Yama", but here likely a comparison of power, or referring to the Ashvins who are sometimes associated with Yama or considered divine twins. (the two sons of Yama)
- इव (iva) - like, as, as if
- कथम् (katham) - how
- विषहितुम् (viṣahitum) - to withstand, to endure, to resist
- शक्यौ (śakyau) - able (to be endured), withstandable
- रणे (raṇe) - in battle, in fight
- जीवितुम् (jīvitum) - to live, to survive
- इच्छता (icchatā) - by one wishing, by one desiring
Words meanings and morphology
तथैव (tathaiva) - just so, in the same way, likewise
(indeclinable)
Compound of tathā + eva.
Compound type : avyayībhāva (tathā+eva)
- tathā – thus, so
indeclinable - eva – only, just, indeed
indeclinable
कृतिनौ (kṛtinau) - Referring to Nakula and Sahadeva (the two skillful, accomplished ones)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of kṛtin
kṛtin - skillful, accomplished, fortunate, meritorious
Formed with suffix -in.
Root: kṛ (class 8)
युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
Root: yudh (class 4)
यमौ (yamau) - Referring to Nakula and Sahadeva (the Pāṇḍava twins) (the two twins, the two Yamas)
(noun)
Nominative, masculine, dual of yama
yama - twin, Yama (god of death), a twin-pair
Root: yam (class 1)
यमसुतौ (yamasutau) - Literally "sons of Yama", but here likely a comparison of power, or referring to the Ashvins who are sometimes associated with Yama or considered divine twins. (the two sons of Yama)
(noun)
Nominative, masculine, dual of yamasuta
yamasuta - son of Yama
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (yama+suta)
- yama – Yama (god of death)
proper noun (masculine)
Root: yam (class 1) - suta – son
noun (masculine)
past passive participle
Derived from root su (to beget).
Root: su (class 2)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
कथम् (katham) - how
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
विषहितुम् (viṣahitum) - to withstand, to endure, to resist
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of root sah with prefix vi. Root sah undergoes cerebralization of sibilant due to preverb vi.
Prefix: vi
Root: sah (class 1)
शक्यौ (śakyau) - able (to be endured), withstandable
(adjective)
Nominative, masculine, dual of śakya
śakya - possible, practicable, able, fit, conquerable, withstandable
gerundive (ṇyat)
Potential Passive Participle of root śak.
Root: śak (class 5)
Note: Predicative adjective with implied 'to be' verb. Agrees with 'yamau'.
रणे (raṇe) - in battle, in fight
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war, fight
Root: raṇ (class 1)
जीवितुम् (jīvitum) - to live, to survive
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of root jīv.
Root: jīv (class 1)
इच्छता (icchatā) - by one wishing, by one desiring
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of icchat
icchat - wishing, desiring
present active participle
Present active participle of root iṣ (to wish, desire).
Root: iṣ (class 6)
Note: Agrees with an implied agent, 'by one'.