महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-196, verse-25
एवं विद्वन्नुपादत्स्व मन्त्रिणां साध्वसाधुताम् ।
दुष्टानां चैव बोद्धव्यमदुष्टानां च भाषितम् ॥२५॥
दुष्टानां चैव बोद्धव्यमदुष्टानां च भाषितम् ॥२५॥
25. evaṁ vidvannupādatsva mantriṇāṁ sādhvasādhutām ,
duṣṭānāṁ caiva boddhavyamaduṣṭānāṁ ca bhāṣitam.
duṣṭānāṁ caiva boddhavyamaduṣṭānāṁ ca bhāṣitam.
25.
evam vidvan upādatsva mantriṇām sādhu asādhutām |
duṣṭānām ca eva boddhavyam aduṣṭānām ca bhāṣitam
duṣṭānām ca eva boddhavyam aduṣṭānām ca bhāṣitam
25.
O wise one, you should thus ascertain the proper and improper conduct of your ministers. And indeed, the words of both the wicked and the innocent should be understood.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this way, so
- विद्वन् (vidvan) - O learned one, O wise one
- उपादत्स्व (upādatsva) - take, accept, acquire, ascertain
- मन्त्रिणाम् (mantriṇām) - of the ministers, of the counselors
- साधु (sādhu) - good, proper, righteous, excellent
- असाधुताम् (asādhutām) - impropriety, unrighteousness, bad conduct
- दुष्टानाम् (duṣṭānām) - of the wicked, of the corrupted
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, very
- बोद्धव्यम् (boddhavyam) - should be known, should be understood
- अदुष्टानाम् (aduṣṭānām) - of the uncorrupted, of the innocent, of the good
- च (ca) - and, also
- भाषितम् (bhāṣitam) - speech, spoken word, what is said
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this way, so
(indeclinable)
विद्वन् (vidvan) - O learned one, O wise one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vidvat
vidvat - learned, wise, knowing, intelligent
Present Active Participle
Derived from root vid (to know) with -at suffix. Declined in vocative singular.
Root: vid (class 2)
उपादत्स्व (upādatsva) - take, accept, acquire, ascertain
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (Loṭ) of upādā
Prefixes: upa+ā
Root: dā (class 3)
मन्त्रिणाम् (mantriṇām) - of the ministers, of the counselors
(noun)
Genitive, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor, advisor, one who possesses counsel
Root: mantr (class 10)
साधु (sādhu) - good, proper, righteous, excellent
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sādhu
sādhu - good, proper, righteous, excellent, virtuous, holy man
असाधुताम् (asādhutām) - impropriety, unrighteousness, bad conduct
(noun)
Accusative, feminine, singular of asādhutā
asādhutā - impropriety, unrighteousness, bad conduct, wickedness
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sādhutā)
- a – not, un-, non-
prefix/indeclinable - sādhutā – goodness, propriety, righteousness, excellence
noun (feminine)
दुष्टानाम् (duṣṭānām) - of the wicked, of the corrupted
(adjective)
Genitive, masculine, plural of duṣṭa
duṣṭa - wicked, corrupted, spoiled, bad, faulty
Past Passive Participle
Derived from root duṣ (to spoil, be corrupted, sin) with -ta suffix, then declined.
Root: duṣ (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
बोद्धव्यम् (boddhavyam) - should be known, should be understood
(adjective)
Nominative, neuter, singular of boddhavya
boddhavya - to be known, to be understood, intelligible, knowable
Gerundive (kṛtya)
Derived from root budh (to know, perceive) with -tavya suffix.
Root: budh (class 1)
अदुष्टानाम् (aduṣṭānām) - of the uncorrupted, of the innocent, of the good
(adjective)
Genitive, masculine, plural of aduṣṭa
aduṣṭa - uncorrupted, innocent, not wicked, faultless
Past Passive Participle
Derived from root duṣ (to spoil, be corrupted, sin) with -ta suffix, preceded by negative 'a'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+duṣṭa)
- a – not, un-, non-
prefix/indeclinable - duṣṭa – wicked, corrupted, spoiled, bad, faulty
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root duṣ (to spoil, be corrupted, sin) with -ta suffix.
Root: duṣ (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भाषितम् (bhāṣitam) - speech, spoken word, what is said
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhāṣita
bhāṣita - spoken, said, speech, language, what is expressed
Past Passive Participle
Derived from root bhāṣ (to speak, to say) with -ta suffix, then declined. Often used as a neuter noun.
Root: bhāṣ (class 1)