महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-185, verse-8
तस्यास्ततस्तावभिवाद्य पादावुक्त्वा च कृष्णामभिवादयेति ।
स्थितौ च तत्रैव निवेद्य कृष्णां भैक्षप्रचाराय गता नराग्र्याः ॥८॥
स्थितौ च तत्रैव निवेद्य कृष्णां भैक्षप्रचाराय गता नराग्र्याः ॥८॥
8. tasyāstatastāvabhivādya pādā;vuktvā ca kṛṣṇāmabhivādayeti ,
sthitau ca tatraiva nivedya kṛṣṇāṁ; bhaikṣapracārāya gatā narāgryāḥ.
sthitau ca tatraiva nivedya kṛṣṇāṁ; bhaikṣapracārāya gatā narāgryāḥ.
8.
tasyāḥ tataḥ tau abhivādya pādau
uktvā ca kṛṣṇām abhivādaya iti
sthitau ca tatra eva nivedya kṛṣṇām
bhaikṣapracārāya gatāḥ narāgryāḥ
uktvā ca kṛṣṇām abhivādaya iti
sthitau ca tatra eva nivedya kṛṣṇām
bhaikṣapracārāya gatāḥ narāgryāḥ
8.
Having then saluted her feet and saying, 'We greet Kṛṣṇā,' the chief men (Pāṇḍavas) then remained there, informed Kṛṣṇā, and went for their alms (bhaikṣa) rounds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्याः (tasyāḥ) - her (feet) (of her, from her)
- ततः (tataḥ) - thereafter (then, thence, from that)
- तौ (tau) - those two (Pāṇḍavas, Arjuna and Bhīma, as in context of Mahābhārata; or referring to two of the 'narāgryāḥ') (those two)
- अभिवाद्य (abhivādya) - having saluted (Kuntī's feet) (having saluted, having bowed to)
- पादौ (pādau) - Kuntī's feet (feet (dual))
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken (the greeting) (having said, having spoken)
- च (ca) - and (and, also)
- कृष्णाम् (kṛṣṇām) - Draupadī, referred to as Kṛṣṇā (Kṛṣṇā (accusative singular))
- अभिवादय (abhivādaya) - We salute (Kṛṣṇā) (salute, greet (imperative))
- इति (iti) - marking the end of the direct speech (thus, so)
- स्थितौ (sthitau) - the two (Pāṇḍavas) remained (the two standing, the two remaining)
- च (ca) - and (and, also)
- तत्र (tatra) - in that very place (there, in that place)
- एव (eva) - emphasizing 'there' (indeed, just, only)
- निवेद्य (nivedya) - having informed (Kṛṣṇā about their departure) (having informed, having announced)
- कृष्णाम् (kṛṣṇām) - Draupadī, referred to as Kṛṣṇā (Kṛṣṇā (accusative singular))
- भैक्षप्रचाराय (bhaikṣapracārāya) - to go out for their daily alms (bhaikṣa) rounds (for the purpose of collecting alms)
- गताः (gatāḥ) - they (the chief men) went (gone, having gone)
- नराग्र्याः (narāgryāḥ) - the chief men (the Pāṇḍavas) (chief men, excellent men)
Words meanings and morphology
तस्याः (tasyāḥ) - her (feet) (of her, from her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, those
ततः (tataḥ) - thereafter (then, thence, from that)
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that) + 'tas' (suffix indicating source)
तौ (tau) - those two (Pāṇḍavas, Arjuna and Bhīma, as in context of Mahābhārata; or referring to two of the 'narāgryāḥ') (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Here, 'tau' refers to the two main actors (Arjuna and Bhīma) who first approach Kuntī, even though 'narāgryāḥ' is plural later.
अभिवाद्य (abhivādya) - having saluted (Kuntī's feet) (having saluted, having bowed to)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) with 'lyaP'
From root 'vad' (to speak) with prefixes 'abhi' (towards) and 'ā' (unto) and 'lyaP' suffix
Prefixes: abhi+ā
Root: vad (class 1)
पादौ (pādau) - Kuntī's feet (feet (dual))
(noun)
Accusative, masculine, dual of pāda
pāda - foot, leg, quarter, ray, column
उक्त्वा (uktvā) - having spoken (the greeting) (having said, having spoken)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) with 'ktvā'
From root 'vac' (to speak) with 'ktvā' suffix, 'vac' becomes 'uk' in some forms
Root: vac (class 2)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
कृष्णाम् (kṛṣṇām) - Draupadī, referred to as Kṛṣṇā (Kṛṣṇā (accusative singular))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Kṛṣṇā (proper noun, referring to Draupadī); black, dark blue (feminine)
अभिवादय (abhivādaya) - We salute (Kṛṣṇā) (salute, greet (imperative))
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of abhivādaya
Causative stem + present active imperative 2nd person singular or 1st person plural
From root 'vad' (to speak) with prefixes 'abhi' (towards) and 'ā' (unto), in causative (P.P. 'vādya') form, used as an imperative.
Prefixes: abhi+ā
Root: vad (class 1)
Note: Can be interpreted as 2nd person singular imperative 'salute!' or as a form used in direct speech to convey 'I/we salute'.
इति (iti) - marking the end of the direct speech (thus, so)
(indeclinable)
स्थितौ (sthitau) - the two (Pāṇḍavas) remained (the two standing, the two remaining)
(participle)
Nominative, masculine, dual of sthita
sthita - stood, standing, situated, remaining
Past Passive Participle
From root 'sthā' (to stand) + 'kta' suffix
Root: sthā (class 1)
Note: Here functioning as a finite verb with an implied 'bhū' or 'as' for 'remained'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तत्र (tatra) - in that very place (there, in that place)
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that) + 'tral' (suffix indicating place)
एव (eva) - emphasizing 'there' (indeed, just, only)
(indeclinable)
निवेद्य (nivedya) - having informed (Kṛṣṇā about their departure) (having informed, having announced)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) with 'lyaP'
From root 'vid' (to know) in causative with prefix 'ni' (down) and 'lyaP' suffix
Prefix: ni
Root: vid (class 6)
कृष्णाम् (kṛṣṇām) - Draupadī, referred to as Kṛṣṇā (Kṛṣṇā (accusative singular))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Kṛṣṇā (proper noun, referring to Draupadī); black, dark blue (feminine)
भैक्षप्रचाराय (bhaikṣapracārāya) - to go out for their daily alms (bhaikṣa) rounds (for the purpose of collecting alms)
(noun)
Dative, masculine, singular of bhaikṣapracāra
bhaikṣapracāra - act of going for alms, alms-seeking round
Compound of 'bhaikṣa' (alms) and 'pracāra' (movement, going about)
Compound type : tatpuruṣa (bhaikṣa+pracāra)
- bhaikṣa – alms, mendicancy
noun (neuter)
From 'bhikṣ' (to beg)
Root: bhikṣ (class 1) - pracāra – movement, walking about, circulation, practice
noun (masculine)
From 'pra' (forth) + root 'car' (to move)
Prefix: pra
Root: car (class 1)
गताः (gatāḥ) - they (the chief men) went (gone, having gone)
(participle)
Nominative, masculine, plural of gata
gata - gone, arrived, passed away, reached
Past Passive Participle
From root 'gam' (to go) + 'kta' suffix
Root: gam (class 1)
Note: Here used as a finite verb with an implied auxiliary verb 'as' (to be).
नराग्र्याः (narāgryāḥ) - the chief men (the Pāṇḍavas) (chief men, excellent men)
(noun)
Nominative, masculine, plural of narāgrya
narāgrya - chief among men, excellent man
Compound of 'nara' (man) and 'agrya' (foremost, chief)
Compound type : tatpuruṣa (nara+agrya)
- nara – man, person, human being
noun (masculine)
Root: nṛ - agrya – foremost, chief, best, excellent
adjective (masculine)
From 'agra' (front, top)