Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,185

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-185, verse-16

विज्ञातुमिच्छत्यवनीश्वरो वः पाञ्चालराजो द्रुपदो वरार्हाः ।
लक्ष्यस्य वेद्धारमिमं हि दृष्ट्वा हर्षस्य नान्तं परिपश्यते सः ॥१६॥
16. vijñātumicchatyavanīśvaro vaḥ; pāñcālarājo drupado varārhāḥ ,
lakṣyasya veddhāramimaṁ hi dṛṣṭvā; harṣasya nāntaṁ paripaśyate saḥ.
16. vijñātum icchati avanīśvaraḥ vaḥ
pāñcālarājaḥ drupadaḥ varārhāḥ |
lakṣyasya veddhāram imam hi dṛṣṭvā
harṣasya na antam paripaśyate saḥ
16. The lord of the earth (avanīśvara), King Drupada of Pañcāla, desires to know you, who are certainly worthy of excellent things. Indeed, having seen this one who pierced the target, he finds no end to his joy.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विज्ञातुम् (vijñātum) - to know, to discern, to understand
  • इच्छति (icchati) - he desires, he wishes
  • अवनीश्वरः (avanīśvaraḥ) - lord of the earth, king
  • वः (vaḥ) - you (plural, accusative/genitive/dative)
  • पाञ्चालराजः (pāñcālarājaḥ) - King of Pañcāla
  • द्रुपदः (drupadaḥ) - Drupada (name of a king)
  • वरार्हाः (varārhāḥ) - worthy of boons, deserving of excellent things
  • लक्ष्यस्य (lakṣyasya) - of the target
  • वेद्धारम् (veddhāram) - the piercer, the shooter
  • इमम् (imam) - this (one)
  • हि (hi) - indeed, surely
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
  • हर्षस्य (harṣasya) - of joy, of delight
  • (na) - not
  • अन्तम् (antam) - end, limit
  • परिपश्यते (paripaśyate) - he sees, he perceives
  • सः (saḥ) - he, that one

Words meanings and morphology

विज्ञातुम् (vijñātum) - to know, to discern, to understand
(indeclinable)
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: Infinitive form.
इच्छति (icchati) - he desires, he wishes
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
अवनीश्वरः (avanīśvaraḥ) - lord of the earth, king
(noun)
Nominative, masculine, singular of avanīśvara
avanīśvara - lord of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (avanī+īśvara)
  • avanī – earth, ground
    noun (feminine)
  • īśvara – lord, master, ruler, controller
    noun (masculine)
वः (vaḥ) - you (plural, accusative/genitive/dative)
(pronoun)
Accusative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (singular, plural)
पाञ्चालराजः (pāñcālarājaḥ) - King of Pañcāla
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāñcālarāja
pāñcālarāja - king of Pañcāla
Compound type : tatpuruṣa (pāñcāla+rāja)
  • pāñcāla – Pañcāla (name of a country and its people)
    proper noun (masculine)
  • rāja – king, ruler
    noun (masculine)
द्रुपदः (drupadaḥ) - Drupada (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of drupada
drupada - Drupada (name of the king of Pañcāla)
वरार्हाः (varārhāḥ) - worthy of boons, deserving of excellent things
(adjective)
Nominative, masculine, plural of varārha
varārha - worthy of a boon, deserving of an excellent thing
Compound type : tatpuruṣa (vara+arha)
  • vara – boon, gift, wish, excellent, best
    noun (masculine)
  • arha – deserving, worthy, fit
    adjective (masculine)
    Root: arh (class 1)
लक्ष्यस्य (lakṣyasya) - of the target
(noun)
Genitive, neuter, singular of lakṣya
lakṣya - target, mark, aim
gerundive/future passive participle
from root lakṣ (to perceive, to mark)
Root: lakṣ (class 1)
वेद्धारम् (veddhāram) - the piercer, the shooter
(noun)
Accusative, masculine, singular of veddhṛ
veddhṛ - piercer, shooter, striker
agent noun
agent noun from root vyadh (to pierce, to hit)
Root: vyadh (class 4)
इमम् (imam) - this (one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Root: dṛś (class 1)
Note: Absolutive/Gerund form.
हर्षस्य (harṣasya) - of joy, of delight
(noun)
Genitive, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, happiness, excitement
verbal noun
from root hṛṣ (to be glad, to rejoice)
Root: hṛṣ (class 4)
(na) - not
(indeclinable)
अन्तम् (antam) - end, limit
(noun)
Accusative, masculine, singular of anta
anta - end, limit, boundary, conclusion
परिपश्यते (paripaśyate) - he sees, he perceives
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of paripaś
Prefix: pari
Root: dṛś (class 1)
सः (saḥ) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it