महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-185, verse-24
कृतेन सज्येन हि कार्मुकेण विद्धेन लक्ष्येण च संनिसृष्टा ।
सेयं तथानेन महात्मनेह कृष्णा जिता पार्थिवसंघमध्ये ॥२४॥
सेयं तथानेन महात्मनेह कृष्णा जिता पार्थिवसंघमध्ये ॥२४॥
24. kṛtena sajyena hi kārmukeṇa; viddhena lakṣyeṇa ca saṁnisṛṣṭā ,
seyaṁ tathānena mahātmaneha; kṛṣṇā jitā pārthivasaṁghamadhye.
seyaṁ tathānena mahātmaneha; kṛṣṇā jitā pārthivasaṁghamadhye.
24.
kṛtena sajyena hi kārmukeṇa
viddhena lakṣyeṇa ca sam nisṛṣṭā sā
iyam tathā anena mahātmanā iha
kṛṣṇā jitā pārthivasaṅgha madhye
viddhena lakṣyeṇa ca sam nisṛṣṭā sā
iyam tathā anena mahātmanā iha
kṛṣṇā jitā pārthivasaṅgha madhye
24.
Indeed, with the bow strung and the target pierced, she was thus given away. This Kṛṣṇā (Draupadī) was won here by this great-souled one (mahātman) among the assembly of kings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृतेन (kṛtena) - by the done, by the accomplished
- सज्येन (sajyena) - by the strung (bow) (by the one with a string, by the strung)
- हि (hi) - indeed, surely, for
- कार्मुकेण (kārmukeṇa) - by the bow
- विद्धेन (viddhena) - by the pierced (target) (by the pierced, by the struck)
- लक्ष्येण (lakṣyeṇa) - by the target, by the mark
- च (ca) - and, also
- सम्निसृष्टा (samnisṛṣṭā) - completely given away, released, offered
- सा (sā) - she, that (feminine)
- इयम् (iyam) - this (feminine)
- तथा (tathā) - thus, so, accordingly, in that manner
- अनेन (anena) - by this (masculine)
- महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled one, by the noble person
- इह (iha) - here, in this world, in this case
- कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadī (Kṛṣṇā, Draupadī (the dark-complexioned one))
- जिता (jitā) - won, conquered, subdued
- पार्थिवसङ्घमध्ये (pārthivasaṅghamadhye) - in the midst of the assembly of kings
Words meanings and morphology
कृतेन (kṛtena) - by the done, by the accomplished
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, accomplished
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
सज्येन (sajyena) - by the strung (bow) (by the one with a string, by the strung)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of sajya
sajya - with a string, strung, having a bowstring
Compound type : bahuvrīhi (sa+jya)
- sa – with, together with
indeclinable - jya – bowstring
noun (feminine)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
कार्मुकेण (kārmukeṇa) - by the bow
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kārmuka
kārmuka - bow (made of kārmuka wood)
विद्धेन (viddhena) - by the pierced (target) (by the pierced, by the struck)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of viddha
viddha - pierced, struck, hit
Past Passive Participle
From root vyadh (to pierce, strike).
Root: vyadh (class 4)
लक्ष्येण (lakṣyeṇa) - by the target, by the mark
(noun)
Instrumental, neuter, singular of lakṣya
lakṣya - target, mark, object, aim
Gerundive
From root lakṣ (to perceive, mark).
Root: lakṣ (class 10)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सम्निसृष्टा (samnisṛṣṭā) - completely given away, released, offered
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samnisṛṣṭa
samnisṛṣṭa - completely given away, released, offered, entrusted
Past Passive Participle
From root sṛj (to create, send forth) with upasargas sam- (together, completely) and nis- (out, away).
Prefixes: sam+nis
Root: sṛj (class 6)
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, he, she, it
तथा (tathā) - thus, so, accordingly, in that manner
(indeclinable)
अनेन (anena) - by this (masculine)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled one, by the noble person
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, exalted
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – soul, self, spirit, essence
noun (masculine)
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadī (Kṛṣṇā, Draupadī (the dark-complexioned one))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Kṛṣṇā (feminine form of Kṛṣṇa, name of Draupadī, meaning 'dark-complexioned')
जिता (jitā) - won, conquered, subdued
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jita
jita - won, conquered, subdued
Past Passive Participle
From root ji (to conquer, win).
Root: ji (class 1)
पार्थिवसङ्घमध्ये (pārthivasaṅghamadhye) - in the midst of the assembly of kings
(noun)
Locative, masculine, singular of pārthivasaṅghamadhya
pārthivasaṅghamadhya - in the midst of the assembly of kings
Compound type : tatpuruṣa (pārthiva+saṅgha+madhya)
- pārthiva – king, earthly, sovereign
noun (masculine)
Derived from pṛthivī (earth). - saṅgha – assembly, multitude, crowd, association
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: han (class 2) - madhya – middle, midst, center
noun (neuter)