महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-185, verse-4
कृष्णा च गृह्याजिनमन्वयात्तं नागं यथा नागवधूः प्रहृष्टा ।
अमृष्यमाणेषु नराधिपेषु क्रुद्धेषु तं तत्र समापतत्सु ॥४॥
अमृष्यमाणेषु नराधिपेषु क्रुद्धेषु तं तत्र समापतत्सु ॥४॥
4. kṛṣṇā ca gṛhyājinamanvayāttaṁ; nāgaṁ yathā nāgavadhūḥ prahṛṣṭā ,
amṛṣyamāṇeṣu narādhipeṣu; kruddheṣu taṁ tatra samāpatatsu.
amṛṣyamāṇeṣu narādhipeṣu; kruddheṣu taṁ tatra samāpatatsu.
4.
kṛṣṇā ca gṛhya ajinam anvayāt
tam nāgam yathā nāgavadhūḥ
prahṛṣṭā amṛṣyamāṇeṣu narādhipeṣu
kruddheṣu tam tatra samāpatatsu
tam nāgam yathā nāgavadhūḥ
prahṛṣṭā amṛṣyamāṇeṣu narādhipeṣu
kruddheṣu tam tatra samāpatatsu
4.
And Draupadi (Krishnaa), taking the deer skin, followed him, just as a joyful nāga woman follows her nāga (serpent-husband). Meanwhile, the kings, unable to tolerate this and filled with anger, rushed towards him there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadi (Draupadi, dark-skinned woman)
- च (ca) - and (and, also)
- गृह्य (gṛhya) - taking (having taken, taking, seizing)
- अजिनम् (ajinam) - the deer skin (deer skin, antelope hide)
- अन्वयात् (anvayāt) - she followed (she followed, she went after)
- तम् (tam) - him (the young man) (him, that)
- नागम् (nāgam) - a nāga (serpent-husband) (a nāga (serpent-deity), an elephant)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, like)
- नागवधूः (nāgavadhūḥ) - a nāga woman (a nāga woman, wife of a nāga)
- प्रहृष्टा (prahṛṣṭā) - joyful (joyful, delighted, exceedingly glad)
- अमृष्यमाणेषु (amṛṣyamāṇeṣu) - while the kings, unable to tolerate (this) (in those who were not tolerating, in the intolerant ones)
- नराधिपेषु (narādhipeṣu) - among the kings (among the lords of men, among the kings)
- क्रुद्धेषु (kruddheṣu) - while (the kings were) angry (in those who were angry, among the angry ones)
- तम् (tam) - him (the young man) (him, that)
- तत्र (tatra) - there (there, in that place)
- समापतत्सु (samāpatatsu) - while (the kings were) rushing at him (in those rushing together, in those coming together)
Words meanings and morphology
कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadi (Draupadi, dark-skinned woman)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Draupadi, dark-skinned woman
Note: Another name for Draupadi
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
गृह्य (gṛhya) - taking (having taken, taking, seizing)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
derived from √grah (to seize, take)
Root: grah (class 9)
अजिनम् (ajinam) - the deer skin (deer skin, antelope hide)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ajina
ajina - deer skin, antelope hide
अन्वयात् (anvayāt) - she followed (she followed, she went after)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of i
Imperfect tense
derived from √i (to go) with prefix anu-, Imperfect third singular active
Prefix: anu
Root: i (class 2)
तम् (tam) - him (the young man) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, it
नागम् (nāgam) - a nāga (serpent-husband) (a nāga (serpent-deity), an elephant)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nāga
nāga - serpent, cobra, a mythological serpent-deity, elephant
यथा (yathā) - just as (as, just as, like)
(indeclinable)
नागवधूः (nāgavadhūḥ) - a nāga woman (a nāga woman, wife of a nāga)
(noun)
Nominative, feminine, singular of nāgavadhū
nāgavadhū - a nāga woman, wife of a nāga
Compound type : tatpurusha (nāga+vadhū)
- nāga – serpent, mythological serpent-deity
noun (masculine) - vadhū – bride, wife, young woman
noun (feminine)
प्रहृष्टा (prahṛṣṭā) - joyful (joyful, delighted, exceedingly glad)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prahṛṣṭa
prahṛṣṭa - very glad, joyful, excited
Past Passive Participle
derived from √hṛṣ (to rejoice) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 4)
अमृष्यमाणेषु (amṛṣyamāṇeṣu) - while the kings, unable to tolerate (this) (in those who were not tolerating, in the intolerant ones)
(adjective)
Locative, masculine, plural of amṛṣyamāṇa
amṛṣyamāṇa - unable to tolerate, not enduring
Present Middle Participle (negative)
derived from √mṛṣ (to bear, endure) with prefix a- (negation) and suffix -māṇa
Root: mṛṣ (class 4)
नराधिपेषु (narādhipeṣu) - among the kings (among the lords of men, among the kings)
(noun)
Locative, masculine, plural of narādhipa
narādhipa - king, lord of men
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
- nara – man, person
noun (masculine) - adhipa – lord, ruler
noun (masculine)
क्रुद्धेषु (kruddheṣu) - while (the kings were) angry (in those who were angry, among the angry ones)
(adjective)
Locative, masculine, plural of kruddha
kruddha - angry, enraged
Past Passive Participle
derived from √krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
तम् (tam) - him (the young man) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, it
तत्र (tatra) - there (there, in that place)
(indeclinable)
समापतत्सु (samāpatatsu) - while (the kings were) rushing at him (in those rushing together, in those coming together)
(adjective)
Locative, masculine, plural of samāpatat
samāpatat - rushing together, falling upon
Present Active Participle
derived from √pat (to fall, fly) with prefixes sam- and ā-, and suffix -at
Prefixes: sam+ā
Root: pat (class 1)