महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-185, verse-21
मान्यः पुरोधा द्रुपदस्य राज्ञस्तस्मै प्रयोज्याभ्यधिकैव पूजा ।
भीमस्तथा तत्कृतवान्नरेन्द्र तां चैव पूजां प्रतिसंगृहीत्वा ॥२१॥
भीमस्तथा तत्कृतवान्नरेन्द्र तां चैव पूजां प्रतिसंगृहीत्वा ॥२१॥
21. mānyaḥ purodhā drupadasya rājña;stasmai prayojyābhyadhikaiva pūjā ,
bhīmastathā tatkṛtavānnarendra; tāṁ caiva pūjāṁ pratisaṁgṛhītvā.
bhīmastathā tatkṛtavānnarendra; tāṁ caiva pūjāṁ pratisaṁgṛhītvā.
21.
mānyaḥ purodhāḥ drupadásya rājñaḥ
tasmai prayojyā abhyadhikā eva pūjā
bhīmaḥ tathā tat kṛtavān narendra
tām ca eva pūjām pratisaṃgṛhītvā
tasmai prayojyā abhyadhikā eva pūjā
bhīmaḥ tathā tat kṛtavān narendra
tām ca eva pūjām pratisaṃgṛhītvā
21.
The priest (purodhā) of King Drupada is indeed honorable; therefore, special honor should be offered to him. O King, Bhima indeed performed that, having accepted that honor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मान्यः (mānyaḥ) - honorable, respectable, worthy of respect
- पुरोधाः (purodhāḥ) - chief priest, family priest (purodhā)
- द्रुपद्áस्य (drupadásya) - of Drupada (proper name)
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- तस्मै (tasmai) - to him, for him
- प्रयोज्या (prayojyā) - should be offered, to be employed
- अभ्यधिका (abhyadhikā) - superior, exceeding, special
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- पूजा (pūjā) - honor, respect, worship
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhima (proper name)
- तथा (tathā) - thus, so
- तत् (tat) - that, it
- कृतवान् (kṛtavān) - did, performed
- नरेन्द्र (narendra) - O king!
- ताम् (tām) - that, her
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- पूजाम् (pūjām) - honor, respect, worship
- प्रतिसंगृहीत्वा (pratisaṁgṛhītvā) - having accepted, having received
Words meanings and morphology
मान्यः (mānyaḥ) - honorable, respectable, worthy of respect
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mānya
mānya - to be honored, venerable, respectable
Gerundive
Derived from root 'man'
Root: man (class 4)
पुरोधाः (purodhāḥ) - chief priest, family priest (purodhā)
(noun)
Nominative, masculine, singular of purodhā
purodhā - chief priest, family priest
द्रुपद्áस्य (drupadásya) - of Drupada (proper name)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of drupáda
drupáda - Drupada (king of Pāñcāla)
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
तस्मै (tasmai) - to him, for him
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्रयोज्या (prayojyā) - should be offered, to be employed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prayojya
prayojya - to be applied, to be used, to be offered
Gerundive
Derived from root 'yuj' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
अभ्यधिका (abhyadhikā) - superior, exceeding, special
(adjective)
Nominative, feminine, singular of abhyadhika
abhyadhika - exceeding, superior, abundant, special
Compound type : tatpuruṣa (abhi+adhika)
- abhi – towards, over, upon
indeclinable - adhika – excessive, abundant, more, superior
adjective (masculine)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
पूजा (pūjā) - honor, respect, worship
(noun)
Nominative, feminine, singular of pūjā
pūjā - worship, adoration, honor, respect
भीमः (bhīmaḥ) - Bhima (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (one of the Pandavas); dreadful, formidable
तथा (tathā) - thus, so
(indeclinable)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
कृतवान् (kṛtavān) - did, performed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtavat
kṛtavat - done, made, performed (past active participle)
Past Active Participle
Derived from root 'kṛ' with suffix '-vat'
Root: kṛ (class 8)
नरेन्द्र (narendra) - O king!
(noun)
Vocative, masculine, singular of narendra
narendra - king, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+indra)
- nara – man, human being
noun (masculine) - indra – chief, lord, best
noun (masculine)
ताम् (tām) - that, her
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
पूजाम् (pūjām) - honor, respect, worship
(noun)
Accusative, feminine, singular of pūjā
pūjā - worship, adoration, honor, respect
प्रतिसंगृहीत्वा (pratisaṁgṛhītvā) - having accepted, having received
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'grah' with prefixes 'prati' and 'sam'
Prefixes: prati+sam
Root: grah (class 9)