महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-150, verse-12
कुन्त्युवाच ।
युधिष्ठिर न संतापः कार्यः प्रति वृकोदरम् ।
न चायं बुद्धिदौर्बल्याद्व्यवसायः कृतो मया ॥१२॥
युधिष्ठिर न संतापः कार्यः प्रति वृकोदरम् ।
न चायं बुद्धिदौर्बल्याद्व्यवसायः कृतो मया ॥१२॥
12. kuntyuvāca ,
yudhiṣṭhira na saṁtāpaḥ kāryaḥ prati vṛkodaram ,
na cāyaṁ buddhidaurbalyādvyavasāyaḥ kṛto mayā.
yudhiṣṭhira na saṁtāpaḥ kāryaḥ prati vṛkodaram ,
na cāyaṁ buddhidaurbalyādvyavasāyaḥ kṛto mayā.
12.
kuntī uvāca yudhiṣṭhira na saṃtāpaḥ kāryaḥ prati vṛkodaram
na ca ayam buddhidaurbalyāt vyavasāyaḥ kṛtaḥ mayā
na ca ayam buddhidaurbalyāt vyavasāyaḥ kṛtaḥ mayā
12.
Kunti said, "O Yudhishthira, you should not feel any regret regarding Bhima. And this resolve was not made by me due to any weakness of intellect (buddhi)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुन्ती (kuntī) - Kunti
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhishthira
- न (na) - not, nor
- संतापः (saṁtāpaḥ) - grief, sorrow, regret, distress
- कार्यः (kāryaḥ) - to be done, should be done, fit to be done
- प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
- वृकोदरम् (vṛkodaram) - to Bhima (whose belly is like a wolf's, i.e., ravenous)
- न (na) - not, nor
- च (ca) - and, also
- अयम् (ayam) - this (masculine nominative singular)
- बुद्धिदौर्बल्यात् (buddhidaurbalyāt) - due to weakness of intellect, from mental weakness
- व्यवसायः (vyavasāyaḥ) - determination, resolution, decision, enterprise
- कृतः (kṛtaḥ) - done, made, performed
- मया (mayā) - by me
Words meanings and morphology
कुन्ती (kuntī) - Kunti
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kuntī
kuntī - Kunti (mother of Pandavas)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhishthira
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (eldest Pandava)
न (na) - not, nor
(indeclinable)
संतापः (saṁtāpaḥ) - grief, sorrow, regret, distress
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃtāpa
saṁtāpa - grief, sorrow, regret, distress
Derived from the root tap with prefix sam
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
कार्यः (kāryaḥ) - to be done, should be done, fit to be done
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kārya
kārya - to be done, fit to be done, duty, work
Gerundive (N.P.P.)
Derived from the root kṛ with suffix -ya
Root: kṛ (class 8)
प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
(indeclinable)
वृकोदरम् (vṛkodaram) - to Bhima (whose belly is like a wolf's, i.e., ravenous)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - Bhima (lit. wolf-bellied)
Compound type : bahuvrīhi (vṛka+udara)
- vṛka – wolf
noun (masculine) - udara – belly, abdomen
noun (neuter)
न (na) - not, nor
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (masculine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
बुद्धिदौर्बल्यात् (buddhidaurbalyāt) - due to weakness of intellect, from mental weakness
(noun)
Ablative, neuter, singular of buddhidaurbalya
buddhidaurbalya - weakness of intellect, mental weakness
Compound type : tatpuruṣa (buddhi+daurbalya)
- buddhi – intellect, understanding, discernment
noun (feminine)
Root: budh (class 1) - daurbalya – weakness, feebleness
noun (neuter)
Derived from durbala (weak)
व्यवसायः (vyavasāyaḥ) - determination, resolution, decision, enterprise
(noun)
Nominative, masculine, singular of vyavasāya
vyavasāya - determination, resolution, decision, enterprise
Derived from the root sā with prefixes vi and ava
Prefixes: vi+ava
Root: sā (class 3)
कृतः (kṛtaḥ) - done, made, performed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
Derived from the root kṛ
Root: kṛ (class 8)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I