महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-138, verse-29
तस्मान्मुक्ता वयं दाहादिमं वृक्षमुपाश्रिताः ।
कां दिशं प्रतिपत्स्यामः प्राप्ताः क्लेशमनुत्तमम् ॥२९॥
कां दिशं प्रतिपत्स्यामः प्राप्ताः क्लेशमनुत्तमम् ॥२९॥
29. tasmānmuktā vayaṁ dāhādimaṁ vṛkṣamupāśritāḥ ,
kāṁ diśaṁ pratipatsyāmaḥ prāptāḥ kleśamanuttamam.
kāṁ diśaṁ pratipatsyāmaḥ prāptāḥ kleśamanuttamam.
29.
tasmāt muktāḥ vayam dāhāt imam vṛkṣam upāśritāḥ
kām diśam pratipatṣyāmaḥ prāptāḥ kleśam anuttamam
kām diśam pratipatṣyāmaḥ prāptāḥ kleśam anuttamam
29.
Therefore, we, liberated from that burning and having taken refuge in this tree, having endured unsurpassed suffering, to which direction shall we now proceed?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
- मुक्ताः (muktāḥ) - we, liberated (freed, liberated, released)
- वयम् (vayam) - we
- दाहात् (dāhāt) - from burning, from the conflagration
- इमम् (imam) - this (tree) (this (masculine accusative singular))
- वृक्षम् (vṛkṣam) - tree
- उपाश्रिताः (upāśritāḥ) - we, having taken refuge in (having taken refuge in, having resorted to, dependent on)
- काम् (kām) - which (direction) (which, what (feminine accusative singular))
- दिशम् (diśam) - direction, quarter, region
- प्रतिपत्ष्यामः (pratipatṣyāmaḥ) - we shall go towards, we shall attain, we shall proceed
- प्राप्ताः (prāptāḥ) - we, having endured (having attained, having reached, having obtained)
- क्लेशम् (kleśam) - suffering, distress, affliction, pain
- अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed, supreme, excellent
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
(indeclinable)
Note: Used adverbially
मुक्ताः (muktāḥ) - we, liberated (freed, liberated, released)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mukta
mukta - freed, released, liberated, let loose
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'muc' (to release)
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with 'vayam' (we)
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
दाहात् (dāhāt) - from burning, from the conflagration
(noun)
Ablative, masculine, singular of dāha
dāha - burning, combustion, conflagration
Derived from root 'dah' (to burn)
Root: dah (class 1)
इमम् (imam) - this (tree) (this (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
वृक्षम् (vṛkṣam) - tree
(noun)
Accusative, masculine, singular of vṛkṣa
vṛkṣa - tree
उपाश्रिताः (upāśritāḥ) - we, having taken refuge in (having taken refuge in, having resorted to, dependent on)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of upāśrita
upāśrita - taken refuge in, resorted to, dependent on
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'śri' with prefixes 'upa' and 'ā'
Prefixes: upa+ā
Root: śri (class 1)
Note: Agrees with 'vayam' (we)
काम् (kām) - which (direction) (which, what (feminine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of kim
kim - who, what, which
दिशम् (diśam) - direction, quarter, region
(noun)
Accusative, feminine, singular of diś
diś - direction, quarter of the sky, region
प्रतिपत्ष्यामः (pratipatṣyāmaḥ) - we shall go towards, we shall attain, we shall proceed
(verb)
1st person , plural, active, future indicative (lṛṭ) of pratipad
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
प्राप्ताः (prāptāḥ) - we, having endured (having attained, having reached, having obtained)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prāpta
prāpta - attained, reached, obtained, suffered
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'āp' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with 'vayam' (we)
क्लेशम् (kleśam) - suffering, distress, affliction, pain
(noun)
Accusative, masculine, singular of kleśa
kleśa - distress, pain, affliction, suffering
Derived from root 'kliś' (to suffer)
Root: kliś (class 9)
अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed, supreme, excellent
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anuttama
anuttama - unsurpassed, unexcelled, supreme, excellent
Compound of 'a' (negation) and 'uttama'
Compound type : nañ tatpuruṣa (a+uttama)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - uttama – highest, best, principal, chief
adjective (masculine)
Superlative of 'ud' (up)
Note: Agrees with 'kleśam'