महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-138, verse-19
धर्मादिन्द्राच्च वायोश्च सुषुवे या सुतानिमान् ।
सेयं भूमौ परिश्रान्ता शेते ह्यद्यातथोचिता ॥१९॥
सेयं भूमौ परिश्रान्ता शेते ह्यद्यातथोचिता ॥१९॥
19. dharmādindrācca vāyośca suṣuve yā sutānimān ,
seyaṁ bhūmau pariśrāntā śete hyadyātathocitā.
seyaṁ bhūmau pariśrāntā śete hyadyātathocitā.
19.
dharmāt indrāt ca vāyoḥ ca suṣuve yā sutān imān
sā iyam bhūmau pariśrāntā śete hi adya atathocitā
sā iyam bhūmau pariśrāntā śete hi adya atathocitā
19.
She, who gave birth to these sons from the gods Dharma, Indra, and Vāyu—that very woman now lies exhausted on the earth, indeed unaccustomed to such a predicament.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धर्मात् (dharmāt) - from the god Dharma (from Dharma (the deity), from righteousness, from intrinsic nature)
- इन्द्रात् (indrāt) - from Indra
- च (ca) - and
- वायोः (vāyoḥ) - from Vāyu
- च (ca) - and
- सुषुवे (suṣuve) - gave birth
- या (yā) - who (feminine nominative singular)
- सुतान् (sutān) - sons
- इमान् (imān) - these
- सा (sā) - she
- इयम् (iyam) - this (feminine nominative singular)
- भूमौ (bhūmau) - on the earth, on the ground
- परिश्रान्ता (pariśrāntā) - exhausted, weary
- शेते (śete) - lies, sleeps
- हि (hi) - indeed, surely
- अद्य (adya) - today
- अतथोचिता (atathocitā) - unaccustomed to such (a state), unsuited to such circumstances
Words meanings and morphology
धर्मात् (dharmāt) - from the god Dharma (from Dharma (the deity), from righteousness, from intrinsic nature)
(noun)
Ablative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, religious merit, duty
from root dhṛ (to uphold, support) + man
Root: dhṛ (class 3)
इन्द्रात् (indrāt) - from Indra
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of indra
indra - Indra (king of gods)
च (ca) - and
(indeclinable)
वायोः (vāyoḥ) - from Vāyu
(noun)
Ablative, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, Vāyu (deity)
Root: vā (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
सुषुवे (suṣuve) - gave birth
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of sū
perfect
3rd person singular perfect middle of root sū (to give birth)
Root: sū (class 2)
या (yā) - who (feminine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - who, which, what
सुतान् (sutān) - sons
(noun)
Accusative, masculine, plural of suta
suta - son, offspring
past passive participle
from root sū (to bring forth) + kta
Root: sū (class 2)
इमान् (imān) - these
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of idam
idam - this, these
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
सा (sā) - she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
इयम् (iyam) - this (feminine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
भूमौ (bhūmau) - on the earth, on the ground
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land
Root: bhū (class 1)
परिश्रान्ता (pariśrāntā) - exhausted, weary
(participle)
Nominative, feminine, singular of pariśrāntā
pariśrāntā - completely exhausted, tired out
past passive participle
from pari + root śram (to be weary) + kta
Prefix: pari
Root: śram (class 4)
शेते (śete) - lies, sleeps
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of śī
present
3rd person singular present middle of root śī (to lie, sleep)
Root: śī (class 2)
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
अतथोचिता (atathocitā) - unaccustomed to such (a state), unsuited to such circumstances
(adjective)
Nominative, feminine, singular of atathocitā
atathocitā - unsuited to such circumstances, not accustomed to such a state
Compound type : nañ-tatpurusha (a+tathā+ucitā)
- a – not, un-
indeclinable
negating prefix - tathā – thus, in such a manner, so
indeclinable - ucitā – suitable, proper, accustomed to
adjective (feminine)
past passive participle
from root uc (to be pleased, accustomed)
Root: uc (class 1)