महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-138, verse-12
अनुज्ञातः स गच्छेति भ्रात्रा ज्येष्ठेन भारत ।
जगाम तत्र यत्र स्म रुवन्ति जलचारिणः ॥१२॥
जगाम तत्र यत्र स्म रुवन्ति जलचारिणः ॥१२॥
12. anujñātaḥ sa gaccheti bhrātrā jyeṣṭhena bhārata ,
jagāma tatra yatra sma ruvanti jalacāriṇaḥ.
jagāma tatra yatra sma ruvanti jalacāriṇaḥ.
12.
anujñātaḥ saḥ gaccha iti bhrātrā jyeṣṭhena
bhārata jagāma tatra yatra sma ruvanti jalacāriṇaḥ
bhārata jagāma tatra yatra sma ruvanti jalacāriṇaḥ
12.
O Bhārata, having been told 'Go!' by his elder brother, he went to the place where aquatic creatures were crying.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनुज्ञातः (anujñātaḥ) - permitted, allowed, commanded
- सः (saḥ) - he, that
- गच्छ (gaccha) - go!
- इति (iti) - thus, so, indicates direct speech
- भ्रात्रा (bhrātrā) - by the brother
- ज्येष्ठेन (jyeṣṭhena) - by the eldest, by the elder
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata
- जगाम (jagāma) - he went
- तत्र (tatra) - there, in that place
- यत्र (yatra) - where, in which place
- स्म (sma) - past tense marker for present verbs
- रुवन्ति (ruvanti) - they cry, they make sound
- जलचारिणः (jalacāriṇaḥ) - aquatic creatures, water-dwellers
Words meanings and morphology
अनुज्ञातः (anujñātaḥ) - permitted, allowed, commanded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anujñāta
anujñāta - permitted, consented to, allowed
Past Passive Participle
Derived from root √jñā with prefix anu, suffix -ta
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
गच्छ (gaccha) - go!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
इति (iti) - thus, so, indicates direct speech
(indeclinable)
भ्रात्रा (bhrātrā) - by the brother
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
ज्येष्ठेन (jyeṣṭhena) - by the eldest, by the elder
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of jyeṣṭha
jyeṣṭha - eldest, senior, chief, best
Note: Agrees with 'bhrātrā'.
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian, a name of Arjuna or Yudhiṣṭhira
जगाम (jagāma) - he went
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
Root: gam (class 1)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
स्म (sma) - past tense marker for present verbs
(indeclinable)
Note: Used with 'ruvanti' to indicate past continuous action.
रुवन्ति (ruvanti) - they cry, they make sound
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of ru
Root: ru (class 2)
Note: Combined with 'sma' to express past action.
जलचारिणः (jalacāriṇaḥ) - aquatic creatures, water-dwellers
(noun)
Nominative, masculine, plural of jalacārin
jalacārin - moving in water, aquatic, a water-animal
Compound of jala and cārin (from √car)
Compound type : tatpuruṣa (jala+cārin)
- jala – water
noun (neuter) - cārin – moving, going, dwelling, behaving
adjective (masculine)
Agent noun
Derived from root √car with suffix -in
Root: car (class 1)