Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,109

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-109, verse-7

स च राजन्महातेजा ऋषिपुत्रस्तपोधनः ।
भार्यया सह तेजस्वी मृगरूपेण संगतः ॥७॥
7. sa ca rājanmahātejā ṛṣiputrastapodhanaḥ ,
bhāryayā saha tejasvī mṛgarūpeṇa saṁgataḥ.
7. saḥ ca rājan mahātejāḥ ṛṣiputraḥ tapodhanaḥ
bhāryayā saha tejasvī mṛgarūpeṇa saṃgataḥ
7. And he, O King, was a son of a sage, greatly radiant and rich in asceticism (tapas), who, along with his brilliant wife, had taken on the form of a deer.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he, that
  • (ca) - and
  • राजन् (rājan) - O King
  • महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly radiant, of great splendor
  • ऋषिपुत्रः (ṛṣiputraḥ) - son of a sage
  • तपोधनः (tapodhanaḥ) - whose wealth is asceticism, rich in asceticism (tapas)
  • भार्यया (bhāryayā) - with his wife
  • सह (saha) - with, along with
  • तेजस्वी (tejasvī) - brilliant, splendid
  • मृगरूपेण (mṛgarūpeṇa) - in the form of a deer, by means of a deer form
  • संगतः (saṁgataḥ) - united, joined, assumed

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the stag from previous verse, identified as the sage's son.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: The narrator (Vaiśampāyana) addresses Janamejaya.
महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly radiant, of great splendor
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - greatly brilliant, of great power/splendor
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
  • mahā – great, large
    indeclinable
  • tejas – splendor, brilliance, energy
    noun (neuter)
Note: Refers to 'saḥ'.
ऋषिपुत्रः (ṛṣiputraḥ) - son of a sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣiputra
ṛṣiputra - son of a sage
Compound type : tatpuruṣa (ṛṣi+putra)
  • ṛṣi – sage, seer
    noun (masculine)
  • putra – son
    noun (masculine)
Note: Refers to 'saḥ'.
तपोधनः (tapodhanaḥ) - whose wealth is asceticism, rich in asceticism (tapas)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tapodhana
tapodhana - whose wealth is austerity, rich in penance/asceticism
Compound type : bahuvrīhi (tapas+dhana)
  • tapas – asceticism, penance (tapas)
    noun (neuter)
  • dhana – wealth, riches
    noun (neuter)
Note: Refers to 'saḥ'.
भार्यया (bhāryayā) - with his wife
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife
gerundive
to be supported/maintained
Root: bhṛ (class 1)
Note: Denotes accompaniment.
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
Note: Governs instrumental case 'bhāryayā'.
तेजस्वी (tejasvī) - brilliant, splendid
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tejasvin
tejasvin - splendid, brilliant, powerful
Note: Refers to 'saḥ'.
मृगरूपेण (mṛgarūpeṇa) - in the form of a deer, by means of a deer form
(noun)
Instrumental, neuter, singular of mṛgarūpa
mṛgarūpa - form of a deer, deer-shaped
Compound type : tatpuruṣa (mṛga+rūpa)
  • mṛga – deer, animal
    noun (masculine)
  • rūpa – form, shape, appearance
    noun (neuter)
Note: Instrument or manner of being united.
संगतः (saṁgataḥ) - united, joined, assumed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃgata
saṁgata - met, joined, united, assumed (a form)
Past Passive Participle
from sam-gam
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
Note: Refers to 'saḥ'.