महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-109, verse-7
स च राजन्महातेजा ऋषिपुत्रस्तपोधनः ।
भार्यया सह तेजस्वी मृगरूपेण संगतः ॥७॥
भार्यया सह तेजस्वी मृगरूपेण संगतः ॥७॥
7. sa ca rājanmahātejā ṛṣiputrastapodhanaḥ ,
bhāryayā saha tejasvī mṛgarūpeṇa saṁgataḥ.
bhāryayā saha tejasvī mṛgarūpeṇa saṁgataḥ.
7.
saḥ ca rājan mahātejāḥ ṛṣiputraḥ tapodhanaḥ
bhāryayā saha tejasvī mṛgarūpeṇa saṃgataḥ
bhāryayā saha tejasvī mṛgarūpeṇa saṃgataḥ
7.
And he, O King, was a son of a sage, greatly radiant and rich in asceticism (tapas), who, along with his brilliant wife, had taken on the form of a deer.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- च (ca) - and
- राजन् (rājan) - O King
- महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly radiant, of great splendor
- ऋषिपुत्रः (ṛṣiputraḥ) - son of a sage
- तपोधनः (tapodhanaḥ) - whose wealth is asceticism, rich in asceticism (tapas)
- भार्यया (bhāryayā) - with his wife
- सह (saha) - with, along with
- तेजस्वी (tejasvī) - brilliant, splendid
- मृगरूपेण (mṛgarūpeṇa) - in the form of a deer, by means of a deer form
- संगतः (saṁgataḥ) - united, joined, assumed
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the stag from previous verse, identified as the sage's son.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: The narrator (Vaiśampāyana) addresses Janamejaya.
महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly radiant, of great splendor
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - greatly brilliant, of great power/splendor
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
- mahā – great, large
indeclinable - tejas – splendor, brilliance, energy
noun (neuter)
Note: Refers to 'saḥ'.
ऋषिपुत्रः (ṛṣiputraḥ) - son of a sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣiputra
ṛṣiputra - son of a sage
Compound type : tatpuruṣa (ṛṣi+putra)
- ṛṣi – sage, seer
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Refers to 'saḥ'.
तपोधनः (tapodhanaḥ) - whose wealth is asceticism, rich in asceticism (tapas)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tapodhana
tapodhana - whose wealth is austerity, rich in penance/asceticism
Compound type : bahuvrīhi (tapas+dhana)
- tapas – asceticism, penance (tapas)
noun (neuter) - dhana – wealth, riches
noun (neuter)
Note: Refers to 'saḥ'.
भार्यया (bhāryayā) - with his wife
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife
gerundive
to be supported/maintained
Root: bhṛ (class 1)
Note: Denotes accompaniment.
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
Note: Governs instrumental case 'bhāryayā'.
तेजस्वी (tejasvī) - brilliant, splendid
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tejasvin
tejasvin - splendid, brilliant, powerful
Note: Refers to 'saḥ'.
मृगरूपेण (mṛgarūpeṇa) - in the form of a deer, by means of a deer form
(noun)
Instrumental, neuter, singular of mṛgarūpa
mṛgarūpa - form of a deer, deer-shaped
Compound type : tatpuruṣa (mṛga+rūpa)
- mṛga – deer, animal
noun (masculine) - rūpa – form, shape, appearance
noun (neuter)
Note: Instrument or manner of being united.
संगतः (saṁgataḥ) - united, joined, assumed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃgata
saṁgata - met, joined, united, assumed (a form)
Past Passive Participle
from sam-gam
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
Note: Refers to 'saḥ'.