महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-109, verse-31
वैशंपायन उवाच ।
एवमुक्त्वा सुदुःखार्तो जीवितात्स व्ययुज्यत ।
मृगः पाण्डुश्च शोकार्तः क्षणेन समपद्यत ॥३१॥
एवमुक्त्वा सुदुःखार्तो जीवितात्स व्ययुज्यत ।
मृगः पाण्डुश्च शोकार्तः क्षणेन समपद्यत ॥३१॥
31. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evamuktvā suduḥkhārto jīvitātsa vyayujyata ,
mṛgaḥ pāṇḍuśca śokārtaḥ kṣaṇena samapadyata.
evamuktvā suduḥkhārto jīvitātsa vyayujyata ,
mṛgaḥ pāṇḍuśca śokārtaḥ kṣaṇena samapadyata.
31.
vaiśampāyana uvāca evam uktvā suduḥkhārtaḥ jīvitāt saḥ
vyayujyata mṛgaḥ pāṇḍuḥ ca śokārtaḥ kṣaṇena samapadyata
vyayujyata mṛgaḥ pāṇḍuḥ ca śokārtaḥ kṣaṇena samapadyata
31.
Vaiśampāyana said: Having spoken thus, the deer, deeply distressed by sorrow, departed from life. And Pāṇḍu, afflicted by grief, in an instant became like the deer (i.e., also succumbed).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायन (vaiśampāyana) - Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (a sage, narrator of the Mahābhārata))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
- उक्त्वा (uktvā) - Having spoken (having spoken, having said)
- सुदुखार्तः (sudukhārtaḥ) - deeply distressed by sorrow (greatly distressed by sorrow, deeply afflicted by pain)
- जीवितात् (jīvitāt) - from life
- सः (saḥ) - he (the deer) (he, that)
- व्ययुज्यत (vyayujyata) - departed from life (was separated, became disunited)
- मृगः (mṛgaḥ) - the deer (deer, wild animal)
- पाण्डुः (pāṇḍuḥ) - Pāṇḍu (Pāṇḍu (a king, father of the Pāṇḍavas))
- च (ca) - and (and, also)
- शोकार्तः (śokārtaḥ) - afflicted by grief (distressed by grief, afflicted by sorrow)
- क्षणेन (kṣaṇena) - in an instant (in a moment, instantly)
- समपद्यत (samapadyata) - became (like the deer) (became, happened, occurred)
Words meanings and morphology
वैशम्पायन (vaiśampāyana) - Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (a sage, narrator of the Mahābhārata))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - Vaiśampāyana (a sage)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense
Third person singular, perfect active (lit)
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - Having spoken (having spoken, having said)
(indeclinable)
Absolutive (Ktvā)
Derived from root √vac (to speak, say)
Root: vac (class 2)
सुदुखार्तः (sudukhārtaḥ) - deeply distressed by sorrow (greatly distressed by sorrow, deeply afflicted by pain)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sudukhārta
sudukhārta - greatly distressed by sorrow
Compound type : tatpuruṣa (su+duḥkha+ārta)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - duḥkha – sorrow, suffering, pain
noun (neuter) - ārta – distressed, afflicted, pained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √ṛ (to go, move), often used to mean 'distressed'
Root: ṛ (class 3)
जीवितात् (jīvitāt) - from life
(noun)
Ablative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, livelihood, existence
Past Passive Participle (used as noun)
Derived from root √jīv (to live)
Root: jīv (class 1)
सः (saḥ) - he (the deer) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
व्ययुज्यत (vyayujyata) - departed from life (was separated, became disunited)
(verb)
3rd person , singular, passive, past imperfect (luṅ) of vyayuj
Imperfect Tense
Third person singular, imperfect passive
Prefix: vi
Root: yuj (class 7)
मृगः (mṛgaḥ) - the deer (deer, wild animal)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛga
mṛga - deer, wild animal, gazelle
पाण्डुः (pāṇḍuḥ) - Pāṇḍu (Pāṇḍu (a king, father of the Pāṇḍavas))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍu
pāṇḍu - Pāṇḍu (a king, father of the Pāṇḍavas)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
शोकार्तः (śokārtaḥ) - afflicted by grief (distressed by grief, afflicted by sorrow)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śokārta
śokārta - distressed by grief, afflicted by sorrow
Compound type : tatpuruṣa (śoka+ārta)
- śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine) - ārta – distressed, afflicted, pained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √ṛ (to go, move), often used to mean 'distressed'
Root: ṛ (class 3)
क्षणेन (kṣaṇena) - in an instant (in a moment, instantly)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, leisure
समपद्यत (samapadyata) - became (like the deer) (became, happened, occurred)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of samapad
Imperfect Tense
Third person singular, imperfect middle (luṅ)
Prefixes: sam+ā
Root: pad (class 4)