महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-109, verse-17
पाण्डुरुवाच ।
प्रमत्तमप्रमत्तं वा विवृतं घ्नन्ति चौजसा ।
उपायैरिषुभिस्तीक्ष्णैः कस्मान्मृग विगर्हसे ॥१७॥
प्रमत्तमप्रमत्तं वा विवृतं घ्नन्ति चौजसा ।
उपायैरिषुभिस्तीक्ष्णैः कस्मान्मृग विगर्हसे ॥१७॥
17. pāṇḍuruvāca ,
pramattamapramattaṁ vā vivṛtaṁ ghnanti caujasā ,
upāyairiṣubhistīkṣṇaiḥ kasmānmṛga vigarhase.
pramattamapramattaṁ vā vivṛtaṁ ghnanti caujasā ,
upāyairiṣubhistīkṣṇaiḥ kasmānmṛga vigarhase.
17.
pāṇḍuḥ uvāca pramattam apramattam vā vivṛtam ghnanti ca
ojasā upāyaiḥ iṣubhiḥ tīkṣṇaiḥ kasmāt mṛga vigarhase
ojasā upāyaiḥ iṣubhiḥ tīkṣṇaiḥ kasmāt mṛga vigarhase
17.
Pāṇḍu said: 'They kill with force, whether one is careless (pramatta) or attentive, or exposed (vivṛta). Why do you, O deer, censure this action, which is done through strategic means and sharp arrows?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पाण्डुः (pāṇḍuḥ) - Pāṇḍu (a proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- प्रमत्तम् (pramattam) - negligent, careless, intoxicated
- अप्रमत्तम् (apramattam) - attentive, not careless, vigilant
- वा (vā) - or
- विवृतम् (vivṛtam) - exposed, uncovered, vulnerable
- घ्नन्ति (ghnanti) - they kill, they strike
- च (ca) - and
- ओजसा (ojasā) - by strength, with power, forcefully
- उपायैः (upāyaiḥ) - by means, by stratagems, by methods
- इषुभिः (iṣubhiḥ) - by arrows
- तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - by sharp (ones), by keen (ones)
- कस्मात् (kasmāt) - why, from what
- मृग (mṛga) - O deer
- विगर्हसे (vigarhase) - you censure, you blame
Words meanings and morphology
पाण्डुः (pāṇḍuḥ) - Pāṇḍu (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍu
pāṇḍu - Pāṇḍu (name of a king, father of the Pāṇḍavas); pale, yellowish white
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
प्रमत्तम् (pramattam) - negligent, careless, intoxicated
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pramatta
pramatta - careless, inattentive, negligent, intoxicated, excited
Past Passive Participle
past passive participle of root mad with prefix pra
Prefix: pra
Root: mad (class 4)
अप्रमत्तम् (apramattam) - attentive, not careless, vigilant
(adjective)
Accusative, masculine, singular of apramatta
apramatta - not careless, attentive, vigilant, sober
Past Passive Participle
negation of pramatta
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pramatta)
- a – not, un-, non-
indeclinable
negative prefix - pramatta – careless, inattentive, negligent
adjective (masculine)
Past Passive Participle
past passive participle of root mad with prefix pra
Prefix: pra
Root: mad (class 4)
वा (vā) - or
(indeclinable)
विवृतम् (vivṛtam) - exposed, uncovered, vulnerable
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vivṛta
vivṛta - uncovered, exposed, open, manifest, vulnerable
Past Passive Participle
past passive participle of root vṛ (to cover) with prefix vi
Prefix: vi
Root: vṛ (class 5)
घ्नन्ति (ghnanti) - they kill, they strike
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of han
Root: han (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
ओजसा (ojasā) - by strength, with power, forcefully
(noun)
Instrumental, neuter, singular of ojas
ojas - strength, vigor, power, energy, vitality
उपायैः (upāyaiḥ) - by means, by stratagems, by methods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of upāya
upāya - means, method, expedient, stratagem, approach
derived from root i (to go) with prefix upa
Prefix: upa
Root: i (class 2)
इषुभिः (iṣubhiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of iṣu
iṣu - arrow, dart
तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - by sharp (ones), by keen (ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, keen, pungent, severe, hot
कस्मात् (kasmāt) - why, from what
(indeclinable)
Note: used adverbially
मृग (mṛga) - O deer
(noun)
Vocative, masculine, singular of mṛga
mṛga - deer, wild animal, gazelle
विगर्हसे (vigarhase) - you censure, you blame
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of vigarh
Prefix: vi
Root: garh (class 1)