योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-209, verse-29
इह चेद्विहितो धर्मस्तत्स्वर्गेऽमृतपर्वताः ।
स्थिता इतीह संकल्पे कस्मान्न प्राप्तवान्गिरीन् ॥ २९ ॥
स्थिता इतीह संकल्पे कस्मान्न प्राप्तवान्गिरीन् ॥ २९ ॥
iha cedvihito dharmastatsvarge'mṛtaparvatāḥ ,
sthitā itīha saṃkalpe kasmānna prāptavāngirīn 29
sthitā itīha saṃkalpe kasmānna prāptavāngirīn 29
29.
iha cet vihitaḥ dharmaḥ tat svarge amṛta-parvatāḥ
sthitāḥ iti iha saṅkalpe kasmāt na prāptavān girīn
sthitāḥ iti iha saṅkalpe kasmāt na prāptavān girīn
29.
cet iha vihitaḥ dharmaḥ (asti),
tat svarge amṛta-parvatāḥ sthitāḥ (santi) iti iha saṅkalpe (sati),
kasmāt girīn na prāptavān?
tat svarge amṛta-parvatāḥ sthitāḥ (santi) iti iha saṅkalpe (sati),
kasmāt girīn na prāptavān?
29.
If a prescribed righteous action (dharma) is performed here, and one believes (saṅkalpa) that mountains of immortality exist in heaven, then why, in this very conception (saṅkalpa), has one not obtained those mountains here?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इह (iha) - here, in this world, in this case
- चेत् (cet) - if, whether
- विहितः (vihitaḥ) - prescribed, ordained, performed
- धर्मः (dharmaḥ) - Refers to a prescribed righteous action or duty in this context. (righteous action, duty, natural law, intrinsic nature)
- तत् (tat) - then, in that case
- स्वर्गे (svarge) - in heaven
- अमृत-पर्वताः (amṛta-parvatāḥ) - mountains of immortality, nectar mountains
- स्थिताः (sthitāḥ) - standing, situated, existing
- इति (iti) - thus, so, denoting conclusion/quotation
- इह (iha) - here, in this world, in this case
- सङ्कल्पे (saṅkalpe) - in the conception, in the thought, in the resolve
- कस्मात् (kasmāt) - why, from what (reason)
- न (na) - not, no
- प्राप्तवान् (prāptavān) - one has obtained, gained (he who obtained)
- गिरीन् (girīn) - mountains
Words meanings and morphology
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
चेत् (cet) - if, whether
(indeclinable)
Note: Conditional particle.
विहितः (vihitaḥ) - prescribed, ordained, performed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vihita
vihita - prescribed, ordained, performed, arranged
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'dhā' (to place/put) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
Note: Nominative singular masculine, qualifies 'dharmaḥ'.
धर्मः (dharmaḥ) - Refers to a prescribed righteous action or duty in this context. (righteous action, duty, natural law, intrinsic nature)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue
Derived from root 'dhṛ' (to uphold/support).
Root: dhṛ (class 1)
तत् (tat) - then, in that case
(indeclinable)
Note: Correlative to 'cet'.
स्वर्गे (svarge) - in heaven
(noun)
Locative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, celestial world
Root: sṛj (class 6)
अमृत-पर्वताः (amṛta-parvatāḥ) - mountains of immortality, nectar mountains
(noun)
Nominative, masculine, plural of amṛta-parvata
amṛta-parvata - mountain of immortality, nectar mountain
Compound type : tatpuruṣa (amṛta+parvata)
- amṛta – immortality, nectar, undying
noun (neuter)
From 'na' + 'mṛta' (dead).
Prefix: a
Root: mṛ (class 6) - parvata – mountain, hill
noun (masculine)
स्थिताः (sthitāḥ) - standing, situated, existing
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sthita
sthita - standing, situated, existing, firm
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'sthā' (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Nominative plural masculine, qualifies 'amṛta-parvatāḥ'.
इति (iti) - thus, so, denoting conclusion/quotation
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
सङ्कल्पे (saṅkalpe) - in the conception, in the thought, in the resolve
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅkalpa
saṅkalpa - conception, intention, thought, resolve
Derived from 'sam-kḷp'.
Prefix: sam
Root: kḷp (class 10)
Note: Locative singular.
कस्मात् (kasmāt) - why, from what (reason)
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
प्राप्तवान् (prāptavān) - one has obtained, gained (he who obtained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta-vat
prāpta-vat - one who has obtained, having obtained
Past Active Participle
Formed from the past passive participle 'prāpta' with the 'vat' suffix.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Refers to an implied agent.
गिरीन् (girīn) - mountains
(noun)
Accusative, masculine, plural of giri
giri - mountain, hill
Root: gṛ (class 6)