योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-209, verse-26
तस्मादस्मिंश्चिदाकाशसंकल्पे जगदात्मनि ।
न संभवति किं नाम तत्संभवति वापि किम् ॥ २६ ॥
न संभवति किं नाम तत्संभवति वापि किम् ॥ २६ ॥
tasmādasmiṃścidākāśasaṃkalpe jagadātmani ,
na saṃbhavati kiṃ nāma tatsaṃbhavati vāpi kim 26
na saṃbhavati kiṃ nāma tatsaṃbhavati vāpi kim 26
26.
tasmāt asmin cit-ākāśa-saṅkalpe jagat-ātmani na
saṃbhavati kim nāma tat saṃbhavati vā api kim
saṃbhavati kim nāma tat saṃbhavati vā api kim
26.
tasmāt asmin cit-ākāśa-saṅkalpe jagat-ātmani
kim nāma na saṃbhavati vā api tat kim saṃbhavati
kim nāma na saṃbhavati vā api tat kim saṃbhavati
26.
Therefore, in this conceived space of consciousness which is the very Self (ātman) of the world, what indeed is not possible? And, conversely, what indeed is possible?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, hence, from that
- अस्मिन् (asmin) - in this
- चित्-आकाश-सङ्कल्पे (cit-ākāśa-saṅkalpe) - in the conception of the space of consciousness, in the conceptual space of consciousness
- जगत्-आत्मनि (jagat-ātmani) - in the Self (ātman) of the world, in the universal Self (ātman)
- न (na) - not, no
- संभवति (saṁbhavati) - is possible, arises, happens
- किम् (kim) - what, why
- नाम (nāma) - indeed, by name, truly
- तत् (tat) - that
- संभवति (saṁbhavati) - is possible, arises, happens
- वा (vā) - or, and
- अपि (api) - also, even, too
- किम् (kim) - what, why
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore, hence, from that
(indeclinable)
Note: Ablative singular neuter of 'tad', used adverbially to mean 'therefore'.
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Locative singular, refers to the subsequent compound.
चित्-आकाश-सङ्कल्पे (cit-ākāśa-saṅkalpe) - in the conception of the space of consciousness, in the conceptual space of consciousness
(noun)
Locative, masculine, singular of cit-ākāśa-saṅkalpa
cit-ākāśa-saṅkalpa - conception of the space of consciousness
Compound type : tatpuruṣa (cit+ākāśa+saṅkalpa)
- cit – consciousness, pure thought
noun (feminine) - ākāśa – space, ether, sky
noun (masculine) - saṅkalpa – conception, intention, thought, resolve
noun (masculine)
Derived from 'sam-kḷp'.
Prefix: sam
Root: kḷp (class 10)
जगत्-आत्मनि (jagat-ātmani) - in the Self (ātman) of the world, in the universal Self (ātman)
(noun)
Locative, masculine, singular of jagat-ātman
jagat-ātman - Self of the world, universal Self
Compound type : tatpuruṣa (jagat+ātman)
- jagat – world, universe, what moves
noun (neuter)
Present Active Participle
From root 'gam' (to go) with suffix 'at'. Present active participle used as a noun.
Root: gam (class 1) - ātman – Self, soul, essence, spirit
noun (masculine)
Root: an (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
संभवति (saṁbhavati) - is possible, arises, happens
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of saṃ-bhū
Present Indicative
Formed from root 'bhū' with prefix 'sam'. Third person singular present indicative.
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
किम् (kim) - what, why
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why
नाम (nāma) - indeed, by name, truly
(indeclinable)
Note: Used as an emphatic particle here.
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that
Note: Refers to 'kim' (what).
संभवति (saṁbhavati) - is possible, arises, happens
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of saṃ-bhū
Present Indicative
Formed from root 'bhū' with prefix 'sam'. Third person singular present indicative.
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
वा (vā) - or, and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
किम् (kim) - what, why
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why