योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-209, verse-16
आविला संविदा संविच्छून्यया वेद्यते क्षणात् ।
न हि सन्नद्धगात्रस्य क्लेशोऽसन्नद्धमेदने ॥ १६ ॥
न हि सन्नद्धगात्रस्य क्लेशोऽसन्नद्धमेदने ॥ १६ ॥
āvilā saṃvidā saṃvicchūnyayā vedyate kṣaṇāt ,
na hi sannaddhagātrasya kleśo'sannaddhamedane 16
na hi sannaddhagātrasya kleśo'sannaddhamedane 16
16.
āvilā saṃvidā saṃvicchūnyayā vedyate kṣaṇāt na
hi sannaddhagātrasya kleśaḥ asannaddhamedane
hi sannaddhagātrasya kleśaḥ asannaddhamedane
16.
āvilā saṃvit saṃvicchūnyayā kṣaṇāt vedyate.
hi sannaddhagātrasya asannaddhamedane kleśaḥ na.
hi sannaddhagātrasya asannaddhamedane kleśaḥ na.
16.
Agitated consciousness is perceived instantaneously by consciousness (saṃvid) when it is free from (agitation or duality). Indeed, just as for a person whose body is fully armored, there is no affliction (kleśa) from an unprotected wound.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आविला (āvilā) - turbid, agitated, confused, impure
- संविदा (saṁvidā) - by consciousness (saṃvid), by understanding
- संविच्छून्यया (saṁvicchūnyayā) - by consciousness (saṃvid) that is devoid of consciousness, by empty consciousness
- वेद्यते (vedyate) - is known, is understood, is perceived
- क्षणात् (kṣaṇāt) - instantaneously, in a moment, from a moment
- न (na) - not
- हि (hi) - indeed, surely
- सन्नद्धगात्रस्य (sannaddhagātrasya) - of one whose body is equipped/armored
- क्लेशः (kleśaḥ) - suffering (kleśa), affliction, pain, trouble
- असन्नद्धमेदने (asannaddhamedane) - in an unprotected point of attack (in an unequipped/unarmored breach/rupture/vulnerability)
Words meanings and morphology
आविला (āvilā) - turbid, agitated, confused, impure
(adjective)
Nominative, feminine, singular of āvila
āvila - turbid, agitated, confused, impure
From prefix ā- and root √vil (to stir, to agitate)
Prefix: ā
Root: vil
Note: It qualifies the implied `saṃvit` which is the subject of the passive verb `vedyate`.
संविदा (saṁvidā) - by consciousness (saṃvid), by understanding
(noun)
Instrumental, feminine, singular of saṃvid
saṁvid - consciousness (saṃvid), understanding, knowledge
From prefix sam- and root √vid (to know)
Prefix: sam
Root: vid (class 2)
संविच्छून्यया (saṁvicchūnyayā) - by consciousness (saṃvid) that is devoid of consciousness, by empty consciousness
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of saṃvicchūnya
saṁvicchūnya - devoid of consciousness, empty of consciousness
Tatpurusha compound: saṃvit (consciousness) + śūnya (empty)
Compound type : tatpurusha (saṃvid+śūnya)
- saṃvid – consciousness (saṃvid), understanding
noun (feminine)
From prefix sam- and root √vid (to know)
Prefix: sam
Root: vid (class 2) - śūnya – empty, void, devoid of, null
adjective
From root √śū (to swell, to be empty)
Root: śū (class 1)
Note: Acts as the agent of the passive verb `vedyate`.
वेद्यते (vedyate) - is known, is understood, is perceived
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vid
Present indicative, 3rd person singular, ātmanepada, passive voice, from root √vid (class 4, 'to exist' or 7 'to know' passive)
Root: vid (class 4)
क्षणात् (kṣaṇāt) - instantaneously, in a moment, from a moment
(indeclinable)
Root: kṣaṇ (class 1)
Note: Used adverbially.
न (na) - not
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
सन्नद्धगात्रस्य (sannaddhagātrasya) - of one whose body is equipped/armored
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sannaddhagātra
sannaddhagātra - one whose body is equipped, armored body
Bahuvrihi compound: sannaddha (equipped) + gātra (body), meaning 'having an equipped body'
Compound type : bahuvrihi (sannaddha+gātra)
- sannaddha – equipped, prepared, armored
adjective
Past Passive Participle
From prefix sam- and root √nah (to bind, to tie) + suffix -ta
Prefix: sam
Root: nah (class 4) - gātra – body, limb
noun (neuter)
Root: ga
Note: Genitive case indicating possession.
क्लेशः (kleśaḥ) - suffering (kleśa), affliction, pain, trouble
(noun)
Nominative, masculine, singular of kleśa
kleśa - suffering (kleśa), affliction, pain, trouble
From root √kliś (to torment, to suffer)
Root: kliś (class 9)
Note: Subject of the sentence (with 'na').
असन्नद्धमेदने (asannaddhamedane) - in an unprotected point of attack (in an unequipped/unarmored breach/rupture/vulnerability)
(noun)
Locative, neuter, singular of asannaddhamedana
asannaddhamedana - unequipped breach, unarmored point of attack/rupture
Tatpurusha compound: a-sannaddha (unequipped) + medana (breaking, breach). A-sannaddha is Nañ-tatpuruṣa, and then combined with medana. 'medana' from √mid (to be fat, but also to unite, sometimes 'to divide' or 'to pierce'). Here probably 'rupture' or 'breach' or 'vulnerable point'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a-sannaddha+medana)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - sannaddha – equipped, prepared, armored
adjective
Past Passive Participle
From prefix sam- and root √nah (to bind, to tie) + suffix -ta
Prefix: sam
Root: nah (class 4) - medana – breaking, breach, wounding (from √mid or √bhid)
noun (neuter)
From root √mid (to be fat), also related to breaking/piercing in some contexts, or perhaps from √bhid (to break) with change
Root: mid
Note: Location where suffering might or might not occur.