योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-209, verse-22
यथैव संकल्पपुरे यन्न संभवतीह हि ।
तन्नास्त्येव तदेतस्मिन्किं वाऽस्तु ब्रह्मकल्पने ॥ २२ ॥
तन्नास्त्येव तदेतस्मिन्किं वाऽस्तु ब्रह्मकल्पने ॥ २२ ॥
yathaiva saṃkalpapure yanna saṃbhavatīha hi ,
tannāstyeva tadetasminkiṃ vā'stu brahmakalpane 22
tannāstyeva tadetasminkiṃ vā'stu brahmakalpane 22
22.
yathā eva saṃkalpapure yat na saṃbhavati iha hi tat
na asti eva tat etasmin kim vā astu brahmakalpane
na asti eva tat etasmin kim vā astu brahmakalpane
22.
yathā eva iha saṃkalpapure yat na saṃbhavati hi,
tat na asti eva.
kim vā etasmin brahmakalpane astu?
tat na asti eva.
kim vā etasmin brahmakalpane astu?
22.
Just as whatever is not possible here in the city of imagination (saṃkalpa) truly does not exist there, what then could possibly exist in this conceptualization of Brahman (brahman)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - as, just as, in what manner
- एव (eva) - indeed, only, just, exactly
- संकल्पपुरे (saṁkalpapure) - in the realm created by mental intention or imagination (saṃkalpa) (in the city of imagination, in the realm of intention/resolve)
- यत् (yat) - which, whatever, that which
- न (na) - not, no
- संभवति (saṁbhavati) - is possible, exists, occurs
- इह (iha) - here, in this world, in this case
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- तत् (tat) - that, it
- न (na) - not, no
- अस्ति (asti) - is, exists
- एव (eva) - indeed, only, just
- तत् (tat) - that, so, therefore
- एतस्मिन् (etasmin) - in this
- किम् (kim) - what, why, what for
- वा (vā) - used in rhetorical questions to emphasize 'what then?' (or, and, like)
- अस्तु (astu) - in this interrogative context, asking 'what can exist?' (let it be, may it exist, what exists)
- ब्रह्मकल्पने (brahmakalpane) - in the mental construction or conceptualization of Brahman (brahman) (in the imagination of Brahman, in the conceptualization of the Absolute)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - as, just as, in what manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, exactly
(indeclinable)
संकल्पपुरे (saṁkalpapure) - in the realm created by mental intention or imagination (saṃkalpa) (in the city of imagination, in the realm of intention/resolve)
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃkalpapura
saṁkalpapura - city of imagination/resolve
Compound type : tatpurusha (saṃkalpa+pura)
- saṃkalpa – intention, resolve, imagination, mental conception
noun (masculine)
Derived from root kḷp with prefix sam.
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1) - pura – city, town, stronghold
noun (neuter)
यत् (yat) - which, whatever, that which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yat
yat - which, what, that which, because
न (na) - not, no
(indeclinable)
संभवति (saṁbhavati) - is possible, exists, occurs
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of saṃbhū
present active
3rd person singular present indicative active
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it, this
न (na) - not, no
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of as
present active
3rd person singular present indicative active
Root: as (class 2)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
तत् (tat) - that, so, therefore
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it, this, so, therefore
Note: Used here in an adverbial sense, 'so' or 'therefore'.
एतस्मिन् (etasmin) - in this
(pronoun)
Locative, neuter, singular of etad
etad - this
किम् (kim) - what, why, what for
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why, what for
वा (vā) - used in rhetorical questions to emphasize 'what then?' (or, and, like)
(indeclinable)
अस्तु (astu) - in this interrogative context, asking 'what can exist?' (let it be, may it exist, what exists)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
imperative active
3rd person singular imperative active
Root: as (class 2)
ब्रह्मकल्पने (brahmakalpane) - in the mental construction or conceptualization of Brahman (brahman) (in the imagination of Brahman, in the conceptualization of the Absolute)
(noun)
Locative, feminine, singular of brahmakalpanā
brahmakalpanā - imagination/conceptualization of Brahman
Compound type : tatpurusha (brahman+kalpanā)
- brahman – the Absolute, the universal self, ultimate reality
noun (neuter) - kalpanā – imagination, conception, mental creation, fiction
noun (feminine)
Derived from root kḷp.
Root: kḷp (class 1)