योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-170, verse-6
सहपांसुकृताक्रीडमाबाल्यादेव संगतम् ।
विनिवारितदुश्चेष्टं पितृवद्रक्षणोन्मुखम् ॥ ६ ॥
विनिवारितदुश्चेष्टं पितृवद्रक्षणोन्मुखम् ॥ ६ ॥
sahapāṃsukṛtākrīḍamābālyādeva saṃgatam ,
vinivāritaduśceṣṭaṃ pitṛvadrakṣaṇonmukham 6
vinivāritaduśceṣṭaṃ pitṛvadrakṣaṇonmukham 6
6.
sahapāṃsukṛtākrīḍam ābālyāt eva saṅgatam
vinivāritaduśceṣṭam pitṛvat rakṣaṇonmukham
vinivāritaduśceṣṭam pitṛvat rakṣaṇonmukham
6.
sahapāṃsukṛtākrīḍam ābālyāt eva saṅgatam
vinivāritaduśceṣṭam pitṛvat rakṣaṇonmukham
vinivāritaduśceṣṭam pitṛvat rakṣaṇonmukham
6.
One who played together with me in the dust, associated with me since childhood, who prevented me from performing wrong actions, and who was intent on protecting me like a father.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सहपांसुकृताक्रीडम् (sahapāṁsukṛtākrīḍam) - who played together in the dust
- आबाल्यात् (ābālyāt) - from childhood, since childhood
- एव (eva) - 'from childhood itself' - emphasizes the duration. (indeed, just, only, certainly)
- सङ्गतम् (saṅgatam) - joined, associated, connected
- विनिवारितदुश्चेष्टम् (vinivāritaduśceṣṭam) - who prevented bad actions
- पितृवत् (pitṛvat) - like a father, paternal
- रक्षणोन्मुखम् (rakṣaṇonmukham) - intent on protection, eager to protect
Words meanings and morphology
सहपांसुकृताक्रीडम् (sahapāṁsukṛtākrīḍam) - who played together in the dust
(noun)
Accusative, masculine, singular of sahapāṃsukṛtākrīḍa
sahapāṁsukṛtākrīḍa - one who has played with dust, a playmate from childhood
Compound type : Bahuvrihi (saha+pāṃsu+kṛta+ākrīḍa)
- saha – with, together with
indeclinable - pāṃsu – dust, sand
noun (masculine) - kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root kṛ- (to do, to make) + kta suffix
Root: kṛ (class 8) - ākrīḍa – play, sport, amusement
noun (masculine)
Derived from root krīḍ- with prefix ā-
Prefix: ā
Root: krīḍ (class 1)
Note: The entire phrase is a masculine adjective in the accusative case, qualifying an implicit 'him' or 'that person'.
आबाल्यात् (ābālyāt) - from childhood, since childhood
(noun)
Ablative, neuter, singular of ābālya
ābālya - childhood, state of a child
Derived from bāla (child) with prefix ā- (indicating 'up to' or 'from').
Note: Used adverbially to mean 'from childhood'.
एव (eva) - 'from childhood itself' - emphasizes the duration. (indeed, just, only, certainly)
(indeclinable)
सङ्गतम् (saṅgatam) - joined, associated, connected
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṅgata
saṅgata - joined, associated, met, connected
Past Passive Participle
From root gam- (to go) with prefix sam- + kta suffix.
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies an implicit 'him' or 'that person'.
विनिवारितदुश्चेष्टम् (vinivāritaduśceṣṭam) - who prevented bad actions
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vinivāritaduśceṣṭa
vinivāritaduśceṣṭa - one by whom bad actions were prevented
Compound type : Bahuvrihi (vi+nivārita+dus+ceṣṭa)
- vi – as a prefix, denotes separation, distinction, intensity
indeclinable - nivārita – prevented, warded off, prohibited
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root vṛ- (to choose, cover) with prefix ni- + ṇic (causative) + kta suffix. Here, the compound indicates 'one who prevented'
Prefix: ni
Root: vṛ (class 5) - dus – bad, evil, difficult
adjective - ceṣṭa – action, movement, effort, deed
noun (feminine)
Root: ceṣṭ (class 1)
Note: Qualifies an implicit 'him' or 'that person'.
पितृवत् (pitṛvat) - like a father, paternal
(indeclinable)
From pitṛ (father) + vat suffix (like, similar to).
Note: Adverbial.
रक्षणोन्मुखम् (rakṣaṇonmukham) - intent on protection, eager to protect
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rakṣaṇonmukha
rakṣaṇonmukha - intent on protection, facing protection, eager to protect
Compound type : Tatpurusha (rakṣaṇa+unmukha)
- rakṣaṇa – protection, guarding
noun (neuter)
Action Noun
From root rakṣ- (to protect) + ana suffix.
Root: rakṣ (class 1) - unmukha – facing towards, eager, intent on
adjective (masculine)
From ud- (up, out) + mukha (face).
Prefix: ud
Note: Qualifies an implicit 'him' or 'that person'.