योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-170, verse-18
पुत्रदारद्विजातिस्त्रीभृत्यबन्धुजनैः सह ।
शुभभोजनपानार्हमुत्तमश्लाघ्यसंगति ॥ १८ ॥
शुभभोजनपानार्हमुत्तमश्लाघ्यसंगति ॥ १८ ॥
putradāradvijātistrībhṛtyabandhujanaiḥ saha ,
śubhabhojanapānārhamuttamaślāghyasaṃgati 18
śubhabhojanapānārhamuttamaślāghyasaṃgati 18
18.
putra-dāra-dvijāti-strī-bhṛtya-bandhu-janaiḥ saha
śubha-bhojana-pāna-arham uttama-ślāghya-saṅgati
śubha-bhojana-pāna-arham uttama-ślāghya-saṅgati
18.
putra-dāra-dvijāti-strī-bhṛtya-bandhu-janaiḥ saha
śubha-bhojana-pāna-arham uttama-ślāghya-saṅgati
śubha-bhojana-pāna-arham uttama-ślāghya-saṅgati
18.
(He is united) with sons, wife, twice-born (dvijāti) persons, women, servants, and relatives, (enjoying) auspicious food and drink, and maintaining excellent, praiseworthy company.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुत्र-दार-द्विजाति-स्त्री-भृत्य-बन्धु-जनैः (putra-dāra-dvijāti-strī-bhṛtya-bandhu-janaiḥ) - with sons, wives, members of the brahminical class (dvijāti), women, servants, and relatives (with sons, wives, twice-born (persons), women, servants, and relatives)
- सह (saha) - along with (with, along with)
- शुभ-भोजन-पान-अर्हम् (śubha-bhojana-pāna-arham) - deserving of excellent food and drink (worthy of auspicious food and drink)
- उत्तम-श्लाघ्य-सङ्गति (uttama-ślāghya-saṅgati) - excellent and praiseworthy association (excellent, praiseworthy company/association)
Words meanings and morphology
पुत्र-दार-द्विजाति-स्त्री-भृत्य-बन्धु-जनैः (putra-dāra-dvijāti-strī-bhṛtya-bandhu-janaiḥ) - with sons, wives, members of the brahminical class (dvijāti), women, servants, and relatives (with sons, wives, twice-born (persons), women, servants, and relatives)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of putra-dāra-dvijāti-strī-bhṛtya-bandhu-jana
putra-dāra-dvijāti-strī-bhṛtya-bandhu-jana - sons, wives, twice-born, women, servants, and relatives
Compound type : dvandva (putra+dāra+dvijāti+strī+bhṛtya+bandhu-jana)
- putra – son
noun (masculine) - dāra – wife
noun (masculine) - dvijāti – twice-born, a member of the three upper varṇas (Brāhmaṇa, Kṣatriya, Vaiśya), especially a Brāhmaṇa
noun (masculine)
Derived from 'dvi' (twice) + 'jāti' (birth) - strī – woman, wife
noun (feminine) - bhṛtya – servant, dependent
noun (masculine)
Gerundive/Future Passive Participle
From root bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 3) - bandhu-jana – relatives, kinsmen
noun (masculine)
Note: Refers to a group of people in instrumental case, indicating accompaniment.
सह (saha) - along with (with, along with)
(indeclinable)
शुभ-भोजन-पान-अर्हम् (śubha-bhojana-pāna-arham) - deserving of excellent food and drink (worthy of auspicious food and drink)
(adjective)
neuter, singular of śubha-bhojana-pāna-arha
śubha-bhojana-pāna-arha - worthy of auspicious food and drink
Compound type : tatpurusha (śubha-bhojana-pāna+arha)
- śubha – auspicious, good, beautiful
adjective - bhojana – food, eating
noun (neuter)
Derived from root bhuj (to eat, enjoy)
Root: bhuj (class 7) - pāna – drink, drinking
noun (neuter)
Derived from root pā (to drink)
Root: pā (class 1) - arha – deserving, worthy, fit
adjective
Root: arh (class 1)
Note: Qualifies the 'company' (saṅgati) or an implied 'state'.
उत्तम-श्लाघ्य-सङ्गति (uttama-ślāghya-saṅgati) - excellent and praiseworthy association (excellent, praiseworthy company/association)
(noun)
feminine, singular of uttama-ślāghya-saṅgati
uttama-ślāghya-saṅgati - excellent and praiseworthy company/association
Compound type : karmadhāraya (uttama+ślāghya-saṅgati)
- uttama – best, excellent, supreme
adjective
Superlative of 'ut' (up/superior) - ślāghya – praiseworthy, commendable
adjective
Gerundive/Future Passive Participle
From root ślāgh (to praise)
Root: ślāgh (class 1) - saṅgati – company, association, union
noun (feminine)
From prefix sam + root gam (to go)
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
Note: Refers to the quality of the association or company.