Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,170

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-170, verse-15

पालकं शीलसाराणां दाराणां च कुलस्य च ।
आधिव्याधिपरीतस्य चेतसोऽमृतमौषधम् ॥ १५ ॥
pālakaṃ śīlasārāṇāṃ dārāṇāṃ ca kulasya ca ,
ādhivyādhiparītasya cetaso'mṛtamauṣadham 15
15. pālakaṃ śīlasārāṇām ca dārāṇām ca kulasya
ādhivyādhiparītasya cetasaḥ amṛtam auṣadham
15. śīlasārāṇām ca dārāṇām ca kulasya pālakaṃ
ādhivyādhiparītasya cetasaḥ amṛtam auṣadham
15. He is the protector of those whose essence is good conduct, of their wives, and of their families; he is the nectar and medicine for a mind afflicted by mental and physical suffering.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पालकं (pālakaṁ) - protector, guardian, preserver
  • शीलसाराणाम् (śīlasārāṇām) - of those whose essence is good conduct, of virtuous people
  • (ca) - and, also
  • दाराणाम् (dārāṇām) - of wives
  • (ca) - and, also
  • कुलस्य (kulasya) - of the family, of the lineage
  • आधिव्याधिपरीतस्य (ādhivyādhiparītasya) - of one afflicted by mental and physical suffering
  • चेतसः (cetasaḥ) - of the mind, of the heart, of consciousness
  • अमृतम् (amṛtam) - nectar, immortality
  • औषधम् (auṣadham) - medicine, remedy, herb

Words meanings and morphology

पालकं (pālakaṁ) - protector, guardian, preserver
(noun)
Accusative, masculine, singular of pālaka
pālaka - protector, guardian, preserver
Agent noun from the root √pā (to protect, guard) with suffix -aka.
Root: pā (class 1)
Note: Describes the implied subject of the verse in the accusative case.
शीलसाराणाम् (śīlasārāṇām) - of those whose essence is good conduct, of virtuous people
(adjective)
Genitive, masculine, plural of śīlasāra
śīlasāra - having good conduct as essence, virtuous, upright
Bahuvrīhi compound: śīlam sāram yeṣām te (those for whom good conduct is the essence).
Compound type : Bahuvrīhi (śīla+sāra)
  • śīla – conduct, character, good disposition, virtue (dharma)
    noun (neuter)
  • sāra – essence, core, strength, value
    noun (masculine)
(ca) - and, also
(indeclinable)
दाराणाम् (dārāṇām) - of wives
(noun)
Genitive, masculine, plural of dāra
dāra - wife (usually used in plural to denote 'wife')
(ca) - and, also
(indeclinable)
कुलस्य (kulasya) - of the family, of the lineage
(noun)
Genitive, neuter, singular of kula
kula - family, lineage, clan, noble family
आधिव्याधिपरीतस्य (ādhivyādhiparītasya) - of one afflicted by mental and physical suffering
(adjective)
Genitive, masculine, singular of ādhivyādhiparīta
ādhivyādhiparīta - afflicted by mental and physical suffering
Past Passive Participle
Compound of 'ādhi', 'vyādhi', and 'parīta' (P.P.P. of pari-√i).
Compound type : Tatpurusha (ādhi+vyādhi+parīta)
  • ādhi – mental anguish, anxiety, distress
    noun (masculine)
  • vyādhi – disease, sickness, physical ailment
    noun (masculine)
  • parīta – surrounded, encompassed, afflicted, overcome
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    P.P.P. from the root √i (to go) with prefix pari.
    Prefix: pari
    Root: i (class 2)
चेतसः (cetasaḥ) - of the mind, of the heart, of consciousness
(noun)
Genitive, neuter, singular of cetas
cetas - mind, intellect, consciousness, heart
अमृतम् (amṛtam) - nectar, immortality
(noun)
Accusative, neuter, singular of amṛta
amṛta - nectar, ambrosia; immortality; immortal
Nañ-Tatpurusha of 'a' (not) and 'mṛta' (dead).
Note: Describes the implied subject of the verse in the accusative case.
औषधम् (auṣadham) - medicine, remedy, herb
(noun)
Accusative, neuter, singular of auṣadha
auṣadha - medicine, remedy, herb
Derived from 'oṣadhi' (herb).
Note: Describes the implied subject of the verse in the accusative case.