योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-170, verse-10
आह्लादकमनिन्द्याभिः कथाभिरिव नागरम् ।
सच्चेष्टामणिमाणिक्यभाण्डसंभारमन्दिरम् ॥ १० ॥
सच्चेष्टामणिमाणिक्यभाण्डसंभारमन्दिरम् ॥ १० ॥
āhlādakamanindyābhiḥ kathābhiriva nāgaram ,
sacceṣṭāmaṇimāṇikyabhāṇḍasaṃbhāramandiram 10
sacceṣṭāmaṇimāṇikyabhāṇḍasaṃbhāramandiram 10
10.
āhlādakam anindyābhiḥ kathābhiḥ iva nāgaram
satceṣṭāmaṇimāṇikyabhāṇḍasaṃbhāramandiram
satceṣṭāmaṇimāṇikyabhāṇḍasaṃbhāramandiram
10.
āhlādakam nāgaram iva anindyābhiḥ kathābhiḥ (saḥ
asti) satceṣṭāmaṇimāṇikyabhāṇḍasaṃbhāramandiram
asti) satceṣṭāmaṇimāṇikyabhāṇḍasaṃbhāramandiram
10.
He is delightful, like a cultured person with irreproachable stories. He is a storehouse containing an abundance of good deeds, jewels, and rubies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आह्लादकम् (āhlādakam) - delightful (describing the subject) (gladdening, delightful, pleasing)
- अनिन्द्याभिः (anindyābhiḥ) - by irreproachable (by blameless, by irreproachable, by faultless)
- कथाभिः (kathābhiḥ) - by stories (by stories, by narratives, by tales)
- इव (iva) - like (like, as if, as)
- नागरम् (nāgaram) - a cultured person (a cultured person, a city-dweller, urban)
- सत्चेष्टामणिमाणिक्यभाण्डसंभारमन्दिरम् (satceṣṭāmaṇimāṇikyabhāṇḍasaṁbhāramandiram) - a storehouse containing an abundance of good deeds, jewels, and rubies (a temple/repository that is a collection of vessels of good deeds, jewels, and rubies)
Words meanings and morphology
आह्लादकम् (āhlādakam) - delightful (describing the subject) (gladdening, delightful, pleasing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āhlādaka
āhlādaka - gladdening, causing joy, delightful
Agent noun from causative
Derived from the root hrād (to sound, to roar, to gladden) with prefix ā- and suffix -aka (ṇvul pratyaya) for agent noun. Causative stem: āhlādayati.
Prefix: ā
Root: hrād (class 1)
Note: Used here in apposition to the implied masculine subject, despite the -am ending (which can be nominative neuter or accusative masculine/neuter).
अनिन्द्याभिः (anindyābhiḥ) - by irreproachable (by blameless, by irreproachable, by faultless)
(adjective)
Instrumental, feminine, plural of anindyā
anindyā - blameless, irreproachable, faultless
Gerundive/Passive Participle with negation
Derived from a- (negation) + nindya (gerundive of root nind 'to blame').
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nindya)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negation prefix. - nindya – to be blamed, blameable, reproachable
adjective (masculine)
Gerundive (karmaṇi kṛtya)
From root nind (to blame) + ya (ṇyat pratyaya).
Root: nind (class 1)
कथाभिः (kathābhiḥ) - by stories (by stories, by narratives, by tales)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of kathā
kathā - story, narrative, tale, discourse
इव (iva) - like (like, as if, as)
(indeclinable)
नागरम् (nāgaram) - a cultured person (a cultured person, a city-dweller, urban)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nāgara
nāgara - relating to a city, urban, citizen, cultured person, clever
Derived from nagara (city) + aṇ pratyaya.
Note: Used here as the object of comparison.
सत्चेष्टामणिमाणिक्यभाण्डसंभारमन्दिरम् (satceṣṭāmaṇimāṇikyabhāṇḍasaṁbhāramandiram) - a storehouse containing an abundance of good deeds, jewels, and rubies (a temple/repository that is a collection of vessels of good deeds, jewels, and rubies)
(noun)
Nominative, neuter, singular of satceṣṭāmaṇimāṇikyabhāṇḍasaṃbhāramandira
satceṣṭāmaṇimāṇikyabhāṇḍasaṁbhāramandira - repository for a collection of treasures of good deeds, jewels, and rubies
A large Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (satceṣṭā+maṇi+māṇikya+bhāṇḍa+saṃbhāra+mandira)
- satceṣṭā – good actions, right endeavors, virtuous deeds
noun (feminine)
Compound of sat (good, true) and ceṣṭā (action, effort). - maṇi – jewel, gem, precious stone
noun (masculine) - māṇikya – ruby
noun (neuter) - bhāṇḍa – vessel, pot, container, merchandise, treasury, store
noun (neuter) - saṃbhāra – collection, multitude, abundance, equipment, provision
noun (masculine)
From sam-bhṛ (to collect, accumulate).
Prefix: sam
Root: bhṛ (class 3) - mandira – dwelling, house, temple, abode, repository
noun (neuter)
Note: Used here in apposition to the implied masculine subject.