योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-170, verse-27
अस्य सन्ना समं स्कन्धे सर्वदैव महौजसः ।
विषयारिजये राज्ञो मैत्री मन्त्रप्रदायिनी ॥ २७ ॥
विषयारिजये राज्ञो मैत्री मन्त्रप्रदायिनी ॥ २७ ॥
asya sannā samaṃ skandhe sarvadaiva mahaujasaḥ ,
viṣayārijaye rājño maitrī mantrapradāyinī 27
viṣayārijaye rājño maitrī mantrapradāyinī 27
27.
asya sannā samam skandhe sarvadā eva mahaujasaḥ
| viṣaya-ari-jaye rājñaḥ maitrī mantra-pradāyinī
| viṣaya-ari-jaye rājñaḥ maitrī mantra-pradāyinī
27.
asya mahaujasaḥ rājñaḥ skandhe sarvadā eva samam
sannā maitrī viṣaya-ari-jaye mantra-pradāyinī
sannā maitrī viṣaya-ari-jaye mantra-pradāyinī
27.
For this greatly powerful king, an alliance (maitrī) that always rests equally on his shoulder provides counsel for the conquest of the enemies who are sense objects.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्य (asya) - of this
- सन्ना (sannā) - resting (as a close companion) (resting, situated, fallen)
- समम् (samam) - equally, together, evenly
- स्कन्धे (skandhe) - on the shoulder
- सर्वदा (sarvadā) - always, at all times
- एव (eva) - indeed, only, just, exactly
- महौजसः (mahaujasaḥ) - of the greatly powerful, of the very energetic
- विषय-अरि-जये (viṣaya-ari-jaye) - in the conquest of the enemies which are sense objects
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- मैत्री (maitrī) - friendship, alliance, benevolence
- मन्त्र-प्रदायिनी (mantra-pradāyinī) - bestowing counsel, giving advice, providing guidance
Words meanings and morphology
अस्य (asya) - of this
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it (demonstrative pronoun)
सन्ना (sannā) - resting (as a close companion) (resting, situated, fallen)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sanna
sanna - rested, situated, fallen, sunk
Past Passive Participle
From root sad (to sit, to sink)
Root: sad (class 1)
समम् (samam) - equally, together, evenly
(indeclinable)
स्कन्धे (skandhe) - on the shoulder
(noun)
Locative, masculine, singular of skandha
skandha - shoulder, trunk of a tree, part, division
सर्वदा (sarvadā) - always, at all times
(indeclinable)
Derived from sarva (all) + -dā (suffix for time)
एव (eva) - indeed, only, just, exactly
(indeclinable)
महौजसः (mahaujasaḥ) - of the greatly powerful, of the very energetic
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahāujas
mahāujas - greatly powerful, having great strength or vigor
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ojas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ojas – power, strength, vigor, energy, vitality
noun (neuter)
विषय-अरि-जये (viṣaya-ari-jaye) - in the conquest of the enemies which are sense objects
(noun)
Locative, masculine, singular of viṣayārijaya
viṣayārijaya - conquest of the enemies who are sense objects
Compound type : tatpurusha (viṣaya+ari+jaya)
- viṣaya – object of sense, sphere, domain, subject
noun (masculine) - ari – enemy, foe, adversary
noun (masculine) - jaya – victory, conquest, triumph
noun (masculine)
From root ji (to conquer)
Root: ji (class 1)
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
From root rāj (to rule, to shine)
Root: rāj (class 1)
मैत्री (maitrī) - friendship, alliance, benevolence
(noun)
Nominative, feminine, singular of maitrī
maitrī - friendship, alliance, benevolence, kindness
Derived from mitra (friend)
मन्त्र-प्रदायिनी (mantra-pradāyinī) - bestowing counsel, giving advice, providing guidance
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mantrapradāyinī
mantrapradāyinī - bestowing counsel, giving advice
Compound type : tatpurusha (mantra+pradāyinī)
- mantra – counsel, advice, sacred verse, charm
noun (masculine)
From root man (to think) + tra (instrumental suffix)
Root: man (class 4) - pradāyinī – giving, bestowing, granting (feminine)
adjective (feminine)
Agent noun/Adjective from verb
Derived from pra-dā (to give) + -in (agent suffix) + ī (feminine)
Prefix: pra
Root: dā (class 3)