योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-147, verse-19
अथाहमभवं तत्र तदालिङ्गननिर्वृतः ।
गृहीतवासनो नूनं विस्मृतप्राक्तनस्मृतिः ॥ १९ ॥
गृहीतवासनो नूनं विस्मृतप्राक्तनस्मृतिः ॥ १९ ॥
athāhamabhavaṃ tatra tadāliṅgananirvṛtaḥ ,
gṛhītavāsano nūnaṃ vismṛtaprāktanasmṛtiḥ 19
gṛhītavāsano nūnaṃ vismṛtaprāktanasmṛtiḥ 19
19.
atha aham abhavam tatra tadāliṅgananirvṛtaḥ
gṛhītavāsanaḥ nūnam vismṛtaprāktanasmṛtiḥ
gṛhītavāsanaḥ nūnam vismṛtaprāktanasmṛtiḥ
19.
atha aham tatra tadāliṅgananirvṛtaḥ nūnam
gṛhītavāsanaḥ vismṛtaprāktanasmṛtiḥ abhavam
gṛhītavāsanaḥ vismṛtaprāktanasmṛtiḥ abhavam
19.
Then, delighting in that embrace [of the worldly life], I surely became imbued with those impressions (vāsanā), having completely forgotten my former memories.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- अहम् (aham) - I
- अभवम् (abhavam) - I became, I was
- तत्र (tatra) - there, in that situation
- तदालिङ्गननिर्वृतः (tadāliṅgananirvṛtaḥ) - delighted by embracing the worldly vision/life (delighted by that embrace)
- गृहीतवासनः (gṛhītavāsanaḥ) - one who has taken on impressions/tendencies, imbued with tendencies
- नूनम् (nūnam) - certainly, indeed, surely
- विस्मृतप्राक्तनस्मृतिः (vismṛtaprāktanasmṛtiḥ) - one who has forgotten former memories
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
अभवम् (abhavam) - I became, I was
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
तत्र (tatra) - there, in that situation
(indeclinable)
तदालिङ्गननिर्वृतः (tadāliṅgananirvṛtaḥ) - delighted by embracing the worldly vision/life (delighted by that embrace)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tadāliṅgananirvṛta
tadāliṅgananirvṛta - delighted by that embrace
Compound type : tatpuruṣa (tad+āliṅgana+nirvṛta)
- tad – that, it
pronoun (neuter) - āliṅgana – embracing, embrace
noun (neuter)
Derived from root liṅg with upasarga ā, means 'embracing' or 'an embrace'.
Prefix: ā
Root: liṅg (class 10) - nirvṛta – delighted, satisfied, tranquil, happy
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root vṛ (to choose/cover) with upasarga nis.
Prefix: nis
Root: vṛ (class 5)
गृहीतवासनः (gṛhītavāsanaḥ) - one who has taken on impressions/tendencies, imbued with tendencies
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gṛhītavāsana
gṛhītavāsana - one whose impressions (vāsanā) are taken/grasped
Compound type : bahuvrīhi (gṛhīta+vāsanā)
- gṛhīta – seized, grasped, taken, accepted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root grah.
Root: grah (class 9) - vāsanā – impression, subtle inclination, latent tendency
noun (feminine)
नूनम् (nūnam) - certainly, indeed, surely
(indeclinable)
विस्मृतप्राक्तनस्मृतिः (vismṛtaprāktanasmṛtiḥ) - one who has forgotten former memories
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vismṛtaprāktanasmṛti
vismṛtaprāktanasmṛti - one whose former memories are forgotten
Compound type : bahuvrīhi (vismṛta+prāktana+smṛti)
- vismṛta – forgotten
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root smṛ with upasarga vi.
Prefix: vi
Root: smṛ (class 1) - prāktana – former, previous, old
adjective (masculine) - smṛti – memory, recollection, tradition
noun (feminine)