Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,88

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-88, verse-9

अयं मणिर्मणिर्नायं मणिश्चेत्तद्भवेन्न सः ।
स्पृशामि न स्पृशाम्येनं कदाचित्स्पर्शतो व्रजेत् ॥ ९ ॥
ayaṃ maṇirmaṇirnāyaṃ maṇiścettadbhavenna saḥ ,
spṛśāmi na spṛśāmyenaṃ kadācitsparśato vrajet 9
9. ayam maṇiḥ maṇiḥ na ayam maṇiḥ cet tat bhavet na
saḥ spṛśāmi na spṛśāmi enam kadācit sparśataḥ vrajet
9. ayam maṇiḥ na ayam maṇiḥ cet maṇiḥ tat saḥ na bhavet
enam spṛśāmi na spṛśāmi kadācit sparśataḥ vrajet
9. This is a gem! No, it is not a gem. If it were a true gem, then it wouldn't be this one. I touch it, yet I also refrain from touching it, for fear that it might perhaps disappear upon contact.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अयम् (ayam) - this (gem) (this, this one)
  • मणिः (maṇiḥ) - gem (gem, jewel, pearl)
  • मणिः (maṇiḥ) - gem (gem, jewel, pearl)
  • (na) - not (not, no)
  • अयम् (ayam) - this (gem) (this, this one)
  • मणिः (maṇiḥ) - gem (gem, jewel, pearl)
  • चेत् (cet) - if (if, if indeed)
  • तत् (tat) - then (that, therefore, then)
  • भवेत् (bhavet) - it would be (it should be, it would be)
  • (na) - not (not, no)
  • सः (saḥ) - this one (referring to `ayam maṇiḥ`) (he, that)
  • स्पृशामि (spṛśāmi) - I touch (it) (I touch)
  • (na) - not (not, no)
  • स्पृशामि (spṛśāmi) - I touch (it) (I touch)
  • एनम् (enam) - it (the gem) (this, him, it)
  • कदाचित् (kadācit) - perhaps (sometimes, perhaps, at some time)
  • स्पर्शतः (sparśataḥ) - from being touched (from touch, by touch)
  • व्रजेत् (vrajet) - it might disappear (it might go, it might disappear)

Words meanings and morphology

अयम् (ayam) - this (gem) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, here
मणिः (maṇiḥ) - gem (gem, jewel, pearl)
(noun)
Nominative, masculine, singular of maṇi
maṇi - gem, jewel, pearl, crystal
मणिः (maṇiḥ) - gem (gem, jewel, pearl)
(noun)
Nominative, masculine, singular of maṇi
maṇi - gem, jewel, pearl, crystal
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (gem) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, here
मणिः (maṇiḥ) - gem (gem, jewel, pearl)
(noun)
Nominative, masculine, singular of maṇi
maṇi - gem, jewel, pearl, crystal
चेत् (cet) - if (if, if indeed)
(indeclinable)
तत् (tat) - then (that, therefore, then)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
भवेत् (bhavet) - it would be (it should be, it would be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of bhū
Optative Mood, Parasmaipada, 3rd Person Singular
Root bhū, 1st conjugation (bhvādi)
Root: bhū (class 1)
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
सः (saḥ) - this one (referring to `ayam maṇiḥ`) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
स्पृशामि (spṛśāmi) - I touch (it) (I touch)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of spṛś
Present Tense, Parasmaipada, 1st Person Singular
Root spṛś, 6th conjugation (tudādi)
Root: spṛś (class 6)
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
स्पृशामि (spṛśāmi) - I touch (it) (I touch)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of spṛś
Present Tense, Parasmaipada, 1st Person Singular
Root spṛś, 6th conjugation (tudādi)
Root: spṛś (class 6)
एनम् (enam) - it (the gem) (this, him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, here
कदाचित् (kadācit) - perhaps (sometimes, perhaps, at some time)
(indeclinable)
स्पर्शतः (sparśataḥ) - from being touched (from touch, by touch)
(indeclinable)
Derived from root spṛś
Root: spṛś (class 6)
Note: suffix -tas conveying ablative sense
व्रजेत् (vrajet) - it might disappear (it might go, it might disappear)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of vraj
Optative Mood, Parasmaipada, 3rd Person Singular
Root vraj, 1st conjugation (bhvādi)
Root: vraj (class 1)