योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-88, verse-14
अहमल्पतपाः साधुवराको मानुषः किल ।
सिद्धयः कथमायान्ति मामभाग्यैकभाजनम् ॥ १४ ॥
सिद्धयः कथमायान्ति मामभाग्यैकभाजनम् ॥ १४ ॥
ahamalpatapāḥ sādhuvarāko mānuṣaḥ kila ,
siddhayaḥ kathamāyānti māmabhāgyaikabhājanam 14
siddhayaḥ kathamāyānti māmabhāgyaikabhājanam 14
14.
aham alpatapāḥ sādhuvārakāḥ mānuṣaḥ kila
siddhayaḥ katham āyānti mām abhāgyaikabhājanam
siddhayaḥ katham āyānti mām abhāgyaikabhājanam
14.
aham kila alpatapāḥ sādhuvārakāḥ mānuṣaḥ (asmi).
abhāgyaikabhājanam mām siddhayaḥ katham āyānti?
abhāgyaikabhājanam mām siddhayaḥ katham āyānti?
14.
I am indeed a mere human, a wretched ascetic (sādhu) with little spiritual discipline (tapas). How can accomplishments (siddhi) come to me, who am the sole vessel of misfortune?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I
- अल्पतपाः (alpatapāḥ) - having little austerity (tapas), of meager spiritual discipline
- साधुवारकाः (sādhuvārakāḥ) - a wretched sage, a poor ascetic
- मानुषः (mānuṣaḥ) - a human being, man
- किल (kila) - indeed, surely, they say, as it were
- सिद्धयः (siddhayaḥ) - accomplishments (perfections, accomplishments, supernatural powers)
- कथम् (katham) - how?, in what manner?
- आयान्ति (āyānti) - they come, they arrive
- माम् (mām) - me
- अभाग्यैकभाजनम् (abhāgyaikabhājanam) - the sole vessel of misfortune, repository of ill-luck
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
अल्पतपाः (alpatapāḥ) - having little austerity (tapas), of meager spiritual discipline
(adjective)
Nominative, masculine, singular of alpatapas
alpatapas - having little austerity (tapas)
Compound type : bahuvrihi (alpa+tapas)
- alpa – little, small, trifling
adjective - tapas – austerity, penance, spiritual discipline, heat
noun (neuter)
Root: tap (class 1)
साधुवारकाः (sādhuvārakāḥ) - a wretched sage, a poor ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of sādhuvārakā
sādhuvārakā - a wretched ascetic, a poor sage
Compound type : tatpurusha (sādhu+varāka)
- sādhu – good, virtuous, holy, a good person, an ascetic
noun (masculine)
Root: sādh (class 5) - varāka – wretched, miserable, poor
adjective
मानुषः (mānuṣaḥ) - a human being, man
(noun)
Nominative, masculine, singular of mānuṣa
mānuṣa - human, belonging to man; a man, a human being
Derived from manu (man) with suffix -ṣa.
किल (kila) - indeed, surely, they say, as it were
(indeclinable)
सिद्धयः (siddhayaḥ) - accomplishments (perfections, accomplishments, supernatural powers)
(noun)
Nominative, feminine, plural of siddhi
siddhi - perfection, accomplishment, success, supernatural power, final beatitude
Derived from root sidh 'to succeed'.
Root: sidh (class 4)
कथम् (katham) - how?, in what manner?
(indeclinable)
आयान्ति (āyānti) - they come, they arrive
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of ā-yā
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I
अभाग्यैकभाजनम् (abhāgyaikabhājanam) - the sole vessel of misfortune, repository of ill-luck
(noun)
Accusative, masculine, singular of abhāgyaikabhājana
abhāgyaikabhājana - the sole vessel of misfortune
Compound type : tatpurusha (abhāgya+eka+bhājana)
- abhāgya – misfortune, bad luck
noun (neuter)
Negative compound (na-bhāgya) - eka – one, single, sole
numeral - bhājana – vessel, recipient, container, object of
noun (neuter)
Derived from root bhaj 'to share, possess'.
Root: bhaj (class 1)