योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-88, verse-25
दूरं गत्वा यथाकामं सुखं तिष्ठामि संपदा ।
इत्यादाय मणिं मूढः शून्यकाननमाययौ ॥ २५ ॥
इत्यादाय मणिं मूढः शून्यकाननमाययौ ॥ २५ ॥
dūraṃ gatvā yathākāmaṃ sukhaṃ tiṣṭhāmi saṃpadā ,
ityādāya maṇiṃ mūḍhaḥ śūnyakānanamāyayau 25
ityādāya maṇiṃ mūḍhaḥ śūnyakānanamāyayau 25
25.
dūram gatvā yathākāmam sukham tiṣṭhāmi sampadā
iti ādāya maṇim mūḍhaḥ śūnyakānanam āyayau
iti ādāya maṇim mūḍhaḥ śūnyakānanam āyayau
25.
mūḍhaḥ iti maṇim ādāya śūnyakānanam āyayau
dūram gatvā yathākāmam sukham sampadā tiṣṭhāmi
dūram gatvā yathākāmam sukham sampadā tiṣṭhāmi
25.
“Having gone far away, I will live happily as I wish, possessing wealth.” Thinking this, the foolish person took the gem and went to a deserted forest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दूरम् (dūram) - far, to a distant place
- गत्वा (gatvā) - having gone, after going
- यथाकामम् (yathākāmam) - according to desire, as one wishes
- सुखम् (sukham) - happily, comfortably, pleasantly
- तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I will live (I stand, I stay, I remain, I live)
- सम्पदा (sampadā) - with wealth, by means of prosperity, endowed with riches
- इति (iti) - thus, so, thinking this
- आदाय (ādāya) - having taken, after taking, receiving
- मणिम् (maṇim) - gem, jewel, pearl
- मूढः (mūḍhaḥ) - the foolish one, stupid person, bewildered person
- शून्यकाननम् (śūnyakānanam) - a deserted forest, an empty grove
- आययौ (āyayau) - he went, he approached, he came
Words meanings and morphology
दूरम् (dūram) - far, to a distant place
(indeclinable)
Note: Adverbial use.
गत्वा (gatvā) - having gone, after going
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -tvā.
Root: gam (class 1)
Note: Absolutive.
यथाकामम् (yathākāmam) - according to desire, as one wishes
(indeclinable)
Avyayībhāva compound.
Compound type : avyayībhāva (yathā+kāma)
- yathā – as, according to, in which way
indeclinable - kāma – desire, wish, love
noun (masculine)
Note: Adverbial compound.
सुखम् (sukham) - happily, comfortably, pleasantly
(indeclinable)
Note: Adverbial use.
तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I will live (I stand, I stay, I remain, I live)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of sthā
Present tense, active voice
1st person singular, Present indicative.
Root: sthā (class 1)
सम्पदा (sampadā) - with wealth, by means of prosperity, endowed with riches
(noun)
Instrumental, feminine, singular of sampad
sampad - prosperity, wealth, success, accomplishment
Feminine noun ending in -d.
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
इति (iti) - thus, so, thinking this
(indeclinable)
आदाय (ādāya) - having taken, after taking, receiving
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with prefix ā- and suffix -ya (after a prefix).
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
Note: Absolutive.
मणिम् (maṇim) - gem, jewel, pearl
(noun)
Accusative, masculine, singular of maṇi
maṇi - gem, jewel, pearl, bead
Masculine i-stem noun.
Note: Object of āādāya.
मूढः (mūḍhaḥ) - the foolish one, stupid person, bewildered person
(noun)
Nominative, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - foolish, bewildered, stupid, perplexed; a fool
Past Passive Participle
Derived from root muh (to be bewildered, confused).
Root: muh (class 4)
Note: Subject of āyayau.
शून्यकाननम् (śūnyakānanam) - a deserted forest, an empty grove
(noun)
Accusative, neuter, singular of śūnyakānana
śūnyakānana - deserted forest, empty grove
Karmadhāraya compound.
Compound type : karmadhāraya (śūnya+kānana)
- śūnya – empty, void, deserted, vacant
adjective (neuter) - kānana – forest, grove, wood
noun (neuter)
Note: Object of āyayau.
आययौ (āyayau) - he went, he approached, he came
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Perfect tense, active voice
3rd person singular, Perfect indicative, with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)