योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-88, verse-22
अष्टौ षष्ठं द्विषं मित्रं रज्जुं सर्पं स्थलं जलम् ।
चन्द्रौ द्वौ कुरुते चित्तगतो मोहोऽमृतं विषम् ॥ २२ ॥
चन्द्रौ द्वौ कुरुते चित्तगतो मोहोऽमृतं विषम् ॥ २२ ॥
aṣṭau ṣaṣṭhaṃ dviṣaṃ mitraṃ rajjuṃ sarpaṃ sthalaṃ jalam ,
candrau dvau kurute cittagato moho'mṛtaṃ viṣam 22
candrau dvau kurute cittagato moho'mṛtaṃ viṣam 22
22.
aṣṭau ṣaṣṭham dviṣam mitram rajjum sarpam sthalam
jalam candrau dvau kurute cittagataḥ mohaḥ amṛtam viṣam
jalam candrau dvau kurute cittagataḥ mohaḥ amṛtam viṣam
22.
cittagataḥ mohaḥ aṣṭau ṣaṣṭham dviṣam mitram rajjum
sarpam sthalam jalam dvau candrau amṛtam viṣam kurute
sarpam sthalam jalam dvau candrau amṛtam viṣam kurute
22.
The delusion (moha) residing in the mind (citta) makes eight into six, an enemy into a friend, a rope into a snake, dry land into water, two moons [out of one], and nectar into poison.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अष्टौ (aṣṭau) - eight (seen as six) (eight)
- षष्ठम् (ṣaṣṭham) - (seen as) six (sixth)
- द्विषम् (dviṣam) - enemy, hater
- मित्रम् (mitram) - friend, ally
- रज्जुम् (rajjum) - rope, cord
- सर्पम् (sarpam) - snake, serpent
- स्थलम् (sthalam) - dry ground, land, place
- जलम् (jalam) - water
- चन्द्रौ (candrau) - a single moon perceived as two due to delusion (two moons)
- द्वौ (dvau) - (often implying 'instead of one') (two)
- कुरुते (kurute) - the delusion 'makes' these transformations (he/she/it makes, does, performs)
- चित्तगतः (cittagataḥ) - the delusion specifically *resides in the mind (citta)* (residing in the mind, mental)
- मोहः (mohaḥ) - the subject causing the misperception (delusion, infatuation, confusion)
- अमृतम् (amṛtam) - nectar, immortality
- विषम् (viṣam) - poison
Words meanings and morphology
अष्टौ (aṣṭau) - eight (seen as six) (eight)
(numeral)
Note: Used as an object, indicating 'eight' as the original perception.
षष्ठम् (ṣaṣṭham) - (seen as) six (sixth)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ṣaṣṭha
ṣaṣṭha - sixth
Note: The numeral 'six' is understood, referring to the sixth number. It functions here as a noun.
द्विषम् (dviṣam) - enemy, hater
(noun)
Accusative, masculine, singular of dviṣ
dviṣ - enemy, hater
Derived from root √dviṣ (to hate)
Root: dviṣ (class 2)
मित्रम् (mitram) - friend, ally
(noun)
Accusative, neuter, singular of mitra
mitra - friend, companion, ally
रज्जुम् (rajjum) - rope, cord
(noun)
Accusative, feminine, singular of rajju
rajju - rope, cord, string
सर्पम् (sarpam) - snake, serpent
(noun)
Accusative, masculine, singular of sarpa
sarpa - snake, serpent
Root: sṛp (class 1)
स्थलम् (sthalam) - dry ground, land, place
(noun)
Accusative, neuter, singular of sthala
sthala - dry ground, land, place, spot
Root: sthā (class 1)
जलम् (jalam) - water
(noun)
Accusative, neuter, singular of jala
jala - water
चन्द्रौ (candrau) - a single moon perceived as two due to delusion (two moons)
(noun)
Nominative, masculine, dual of candra
candra - moon, luminous, shining
Root: cand (class 1)
Note: Represents the illusory perception of two moons.
द्वौ (dvau) - (often implying 'instead of one') (two)
(numeral)
Note: Agrees with 'candrau'.
कुरुते (kurute) - the delusion 'makes' these transformations (he/she/it makes, does, performs)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of kṛ
Present Middle
3rd person singular, present tense, middle voice
Root: kṛ (class 8)
Note: The subject is 'mohaḥ'.
चित्तगतः (cittagataḥ) - the delusion specifically *resides in the mind (citta)* (residing in the mind, mental)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cittagata
cittagata - residing in the mind, mental
Compound type : tatpuruṣa (citta+gata)
- citta – mind, consciousness, thought
noun (neuter)
Root: cit (class 1) - gata – gone, gone to, being in, residing in
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'mohaḥ'.
मोहः (mohaḥ) - the subject causing the misperception (delusion, infatuation, confusion)
(noun)
Nominative, masculine, singular of moha
moha - delusion, infatuation, bewilderment, ignorance
Derived from root √muh (to be bewildered)
Root: muh (class 4)
Note: Subject of the verb 'kurute'.
अमृतम् (amṛtam) - nectar, immortality
(noun)
Accusative, neuter, singular of amṛta
amṛta - nectar, immortality, immortal; not dead
Negation 'a' + 'mṛta' (dead)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mṛta)
- a – not, un-
indeclinable - mṛta – dead, deceased
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root √mṛ (to die)
Root: mṛ (class 6)
विषम् (viṣam) - poison
(noun)
Accusative, neuter, singular of viṣa
viṣa - poison, venom