योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-66, verse-25
क्षणेनेहास्ति नो कर्म प्रतिपत्तिर्हि जृम्भते ।
क्वैकविंशत्यहोरात्रा अनन्ताकृतयोऽनघ ॥ २५ ॥
क्वैकविंशत्यहोरात्रा अनन्ताकृतयोऽनघ ॥ २५ ॥
kṣaṇenehāsti no karma pratipattirhi jṛmbhate ,
kvaikaviṃśatyahorātrā anantākṛtayo'nagha 25
kvaikaviṃśatyahorātrā anantākṛtayo'nagha 25
25.
kṣaṇena iha asti no karma pratipattiḥ hi jr̥mbhate
kva ekaviṃśatyahorātrāḥ anantākr̥tayaḥ anagha
kva ekaviṃśatyahorātrāḥ anantākr̥tayaḥ anagha
25.
iha kṣaṇena karma no asti hi pratipattiḥ jr̥mbhate
anagha kva ekaviṃśatyahorātrāḥ anantākr̥tayaḥ
anagha kva ekaviṃśatyahorātrāḥ anantākr̥tayaḥ
25.
In this world, action (karma) does not persist even for a moment; indeed, (true) understanding (pratipatti) awakens and expands. Where are the twenty-one days and nights (that seemed to pass)? O sinless one, where are those infinite forms (that appeared)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्षणेन (kṣaṇena) - in a moment, instantly
- इह (iha) - here, in this world, in this case
- अस्ति (asti) - is, exists
- नो (no) - not, no
- कर्म (karma) - Refers to the principle of action and its results (karma), implying its impermanence from a higher perspective. (action, deed, work, consequence of action)
- प्रतिपत्तिः (pratipattiḥ) - True comprehension or realization of reality. (understanding, apprehension, attainment, realization)
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- ज्र्̥म्भते (jr̥mbhate) - In the sense of unfolding or expanding. (expands, manifests, arises, yawns, opens)
- क्व (kva) - Expresses doubt or rhetorical question about the existence or reality of something. (where?)
- एकविंशत्यहोरात्राः (ekaviṁśatyahorātrāḥ) - Refers to periods of time that appear real but are questioned by higher understanding. (twenty-one days and nights, twenty-one 24-hour periods)
- अनन्ताक्र्̥तयः (anantākr̥tayaḥ) - Refers to the countless forms in the illusory manifestation. (endless forms, infinite creations)
- अनघ (anagha) - Vocative addressing a virtuous interlocutor (e.g., Vasiṣṭha addressing Rama). (O sinless one!, O faultless one!)
Words meanings and morphology
क्षणेन (kṣaṇena) - in a moment, instantly
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, short time
Instrumental singular of `kṣaṇa`.
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Tense, Active Voice
3rd person singular present indicative of root `as`.
Root: as (class 2)
नो (no) - not, no
(indeclinable)
Variant of `na`.
कर्म (karma) - Refers to the principle of action and its results (karma), implying its impermanence from a higher perspective. (action, deed, work, consequence of action)
(noun)
Nominative, neuter, singular of karma
karma - action, deed, work, ritual, destiny, moral consequence (karma)
From root `kṛ` (to do) + `man` suffix.
Root: kṛ (class 8)
प्रतिपत्तिः (pratipattiḥ) - True comprehension or realization of reality. (understanding, apprehension, attainment, realization)
(noun)
Nominative, feminine, singular of pratipatti
pratipatti - understanding, apprehension, attainment, knowledge, conviction, decision
From `prati` (towards) + `pad` (to go, attain) + `ti` suffix.
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
Particle.
ज्र्̥म्भते (jr̥mbhate) - In the sense of unfolding or expanding. (expands, manifests, arises, yawns, opens)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of jr̥mbh
Present Tense, Middle Voice
3rd person singular present indicative of root `jr̥mbh`.
Root: jr̥mbh (class 1)
क्व (kva) - Expresses doubt or rhetorical question about the existence or reality of something. (where?)
(indeclinable)
Interrogative adverb.
एकविंशत्यहोरात्राः (ekaviṁśatyahorātrāḥ) - Refers to periods of time that appear real but are questioned by higher understanding. (twenty-one days and nights, twenty-one 24-hour periods)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ekaviṃśatyahorātra
ekaviṁśatyahorātra - twenty-one days and nights (a period of 21 x 24 hours)
Compound noun: `ekaviṃśati` (twenty-one) + `ahorātra` (day and night).
Compound type : tatpuruṣa (ekaviṃśati+ahorātra)
- ekaviṃśati – twenty-one
numeral (feminine)
Compound of `eka` (one) and `viṃśati` (twenty). - ahorātra – day and night, a natural day (24 hours)
noun (neuter)
Compound of `ahan` (day) and `rātri` (night).
अनन्ताक्र्̥तयः (anantākr̥tayaḥ) - Refers to the countless forms in the illusory manifestation. (endless forms, infinite creations)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of anantākr̥ti
anantākr̥ti - having infinite forms, endless shapes/creations
Bahuvrīhi compound of `ananta` and `ākr̥ti`.
Compound type : bahuvrīhi (ananta+ākr̥ti)
- ananta – endless, infinite, boundless
adjective
`an` (negation) + `anta` (end). - ākr̥ti – form, shape, figure, creation
noun (feminine)
`ā` (prefix) + `kṛ` (root to make) + `ti` suffix.
Prefix: ā
Root: kṛ (class 8)
Note: Used here as a noun, referring to 'forms'.
अनघ (anagha) - Vocative addressing a virtuous interlocutor (e.g., Vasiṣṭha addressing Rama). (O sinless one!, O faultless one!)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure, spotless
Nañ-tatpurusha compound of `an` (negation) and `agha` (sin, fault).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+agha)
- na – not
indeclinable - agha – sin, evil, fault, suffering
noun (neuter)