योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-66, verse-2
सरामलक्ष्मणा सैव तथैवाथ सभा बभौ ।
सौम्या समसमाभोगा शान्तवातेव पद्मिनी ॥ २ ॥
सौम्या समसमाभोगा शान्तवातेव पद्मिनी ॥ २ ॥
sarāmalakṣmaṇā saiva tathaivātha sabhā babhau ,
saumyā samasamābhogā śāntavāteva padminī 2
saumyā samasamābhogā śāntavāteva padminī 2
2.
sarāmalakṣmaṇā sā eva tathā eva atha sabhā babhau
saumyā samasamābhogā śāntavātā iva padminī
saumyā samasamābhogā śāntavātā iva padminī
2.
atha sā eva sarāmalakṣmaṇā sabhā tathā eva babhau (sā)
saumyā samasamābhogā śāntavātā padminī iva (babhau)
saumyā samasamābhogā śāntavātā padminī iva (babhau)
2.
That very assembly, with Rāma and Lakṣmaṇa, then shone beautifully, just as before. It was gentle and evenly radiant, like a lotus pond in still air.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सरामलक्ष्मणा (sarāmalakṣmaṇā) - accompanied by Rāma and Lakṣmaṇa, with Rāma and Lakṣmaṇa
- सा (sā) - that (feminine singular)
- एव (eva) - just, indeed, only
- तथा (tathā) - thus, so, in that way
- एव (eva) - just, indeed, only
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- सभा (sabhā) - assembly, court, council
- बभौ (babhau) - it shone, it appeared beautiful, it was resplendent
- सौम्या (saumyā) - gentle, pleasant, auspicious, mild
- समसमाभोगा (samasamābhogā) - equally splendid, uniformly vast, with uniform enjoyment
- शान्तवाता (śāntavātā) - having calm air, in still air
- इव (iva) - like, as if, similar to
- पद्मिनी (padminī) - lotus pond, lotus plant
Words meanings and morphology
सरामलक्ष्मणा (sarāmalakṣmaṇā) - accompanied by Rāma and Lakṣmaṇa, with Rāma and Lakṣmaṇa
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sarāmalakṣmaṇa
sarāmalakṣmaṇa - together with Rāma and Lakṣmaṇa
Compound type : Bahuvrihi (sa+rāma+lakṣmaṇa)
- sa – with, together with
indeclinable - rāma – Rāma (a prominent deity in Hinduism, hero of the Rāmāyaṇa)
proper noun (masculine) - lakṣmaṇa – Lakṣmaṇa (brother of Rāma)
proper noun (masculine)
Note: Agrees with 'sabhā'.
सा (sā) - that (feminine singular)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
एव (eva) - just, indeed, only
(indeclinable)
तथा (tathā) - thus, so, in that way
(indeclinable)
एव (eva) - just, indeed, only
(indeclinable)
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
सभा (sabhā) - assembly, court, council
(noun)
Nominative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, congregation, court, meeting hall
बभौ (babhau) - it shone, it appeared beautiful, it was resplendent
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bhā
Root: bhā (class 2)
सौम्या (saumyā) - gentle, pleasant, auspicious, mild
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saumya
saumya - gentle, pleasant, auspicious, mild, lunar
Note: Agrees with 'sabhā' and 'padminī'.
समसमाभोगा (samasamābhogā) - equally splendid, uniformly vast, with uniform enjoyment
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samasamābhoga
samasamābhoga - having equal enjoyment or uniform expanse/splendor
Compound type : Bahuvrihi (sama+samābhoga)
- sama – equal, uniform, similar, tranquil
adjective (masculine) - samābhoga – enjoyment, experience, expanse, splendor
noun (masculine)
Derived from 'sam-ā-bhuj' (to enjoy, possess).
Prefixes: sam+ā
Root: bhuj (class 7)
Note: Agrees with 'sabhā' and 'padminī'.
शान्तवाता (śāntavātā) - having calm air, in still air
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śāntavāta
śāntavāta - having calm winds, where the wind is still
Compound type : Bahuvrihi (śānta+vāta)
- śānta – calm, peaceful, tranquil, ceased
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'śam' (to be calm, to cease).
Root: śam (class 4) - vāta – wind, air
noun (masculine)
Root: vā (class 2)
Note: Agrees with 'sabhā' and 'padminī'.
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
पद्मिनी (padminī) - lotus pond, lotus plant
(noun)
Nominative, feminine, singular of padminī
padminī - a lotus pond, a group of lotus plants