योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-56, verse-12
व्योम्नः शून्यतमा विद्धि तास्तामरसलोचन ।
क्षणेन चेतसि यथा भ्रान्तौ लोकक्षयोदयौ ॥ १२ ॥
क्षणेन चेतसि यथा भ्रान्तौ लोकक्षयोदयौ ॥ १२ ॥
vyomnaḥ śūnyatamā viddhi tāstāmarasalocana ,
kṣaṇena cetasi yathā bhrāntau lokakṣayodayau 12
kṣaṇena cetasi yathā bhrāntau lokakṣayodayau 12
12.
vyomnaḥ śūnyatamā viddhi tāḥ tāmarasīlocana |
kṣaṇena cetasi yathā bhrāntau lokakṣayodayau
kṣaṇena cetasi yathā bhrāntau lokakṣayodayau
12.
tāmarasīlocana tāḥ vyomnaḥ śūnyatamā viddhi
yathā cetasi bhrāntau kṣaṇena lokakṣayodayau
yathā cetasi bhrāntau kṣaṇena lokakṣayodayau
12.
O lotus-eyed one, understand that these [manifestations] are the utmost emptiness (śūnyatamā) of space, just as the rise and dissolution of worlds appear in the mind in an instant due to delusion.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्योम्नः (vyomnaḥ) - of space (of space, from space, of the sky, from the sky)
- शून्यतमा (śūnyatamā) - the utmost emptiness (most empty, utmost voidness, greatest emptiness)
- विद्धि (viddhi) - know, understand
- ताः (tāḥ) - those [manifestations] (referring to the implied phenomena or states of worlds) (those (feminine plural), them)
- तामरसीलोचन (tāmarasīlocana) - O lotus-eyed one (an address to Rama) (O lotus-eyed one)
- क्षणेन (kṣaṇena) - in an instant (in an instant, by a moment, within a moment)
- चेतसि (cetasi) - in the mind (in the mind, in consciousness)
- यथा (yathā) - just as (just as, as, in which manner)
- भ्रान्तौ (bhrāntau) - due to delusion (in delusion, in error, in confusion)
- लोकक्षयोदयौ (lokakṣayodayau) - the rise and dissolution of worlds (the rise and dissolution of worlds, the world's rise and fall)
Words meanings and morphology
व्योम्नः (vyomnaḥ) - of space (of space, from space, of the sky, from the sky)
(noun)
Genitive, neuter, singular of vyoman
vyoman - space, sky, atmosphere
शून्यतमा (śūnyatamā) - the utmost emptiness (most empty, utmost voidness, greatest emptiness)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śūnyatamā
śūnyatamā - utmost voidness, most empty (feminine)
Derived from śūnya (empty) + tama (superlative suffix) + ā (feminine ending), used as a noun.
विद्धि (viddhi) - know, understand
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
Irregular imperative form of root 'vid'.
Root: vid (class 2)
ताः (tāḥ) - those [manifestations] (referring to the implied phenomena or states of worlds) (those (feminine plural), them)
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of tad
tad - that, those
तामरसीलोचन (tāmarasīlocana) - O lotus-eyed one (an address to Rama) (O lotus-eyed one)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of tāmarasīlocana
tāmarasīlocana - lotus-eyed
Compound type : bahuvrīhi (tāmarasa+locana)
- tāmarasa – lotus
noun (neuter) - locana – eye, seeing
noun (neuter)
Root: loc (class 10)
क्षणेन (kṣaṇena) - in an instant (in an instant, by a moment, within a moment)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, very short time
चेतसि (cetasi) - in the mind (in the mind, in consciousness)
(noun)
Locative, neuter, singular of cetas
cetas - mind, consciousness, intellect, heart
यथा (yathā) - just as (just as, as, in which manner)
(indeclinable)
भ्रान्तौ (bhrāntau) - due to delusion (in delusion, in error, in confusion)
(noun)
Locative, feminine, singular of bhrānti
bhrānti - delusion, error, confusion, illusion, mistake
Note: Locative case used to indicate cause or circumstance.
लोकक्षयोदयौ (lokakṣayodayau) - the rise and dissolution of worlds (the rise and dissolution of worlds, the world's rise and fall)
(noun)
Nominative, masculine, dual of lokakṣayodaya
lokakṣayodaya - dissolution and rise of worlds
Compound type : dvandva (loka+kṣaya+udaya)
- loka – world, realm, people
noun (masculine) - kṣaya – destruction, dissolution, decline
noun (masculine)
Root: kṣi (class 1) - udaya – rise, coming forth, prosperity
noun (masculine)
Prefix: ud
Root: i (class 2)