Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,49

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-49, verse-5

समस्याद्यन्तयोर्येयं दृश्यते विकृतिः क्षणात् ।
संविदः संभ्रमं विद्धि नाविकारेऽस्ति विक्रिया ॥ ५ ॥
samasyādyantayoryeyaṃ dṛśyate vikṛtiḥ kṣaṇāt ,
saṃvidaḥ saṃbhramaṃ viddhi nāvikāre'sti vikriyā 5
5. samasya ādi-antayoḥ yā iyam dṛśyate vikṛtiḥ kṣaṇāt
saṃvidaḥ saṃbhramam viddhi na avikāre asti vikriyā
5. yā iyam vikṛtiḥ samasya-ādi-antayoḥ kṣaṇāt dṛśyate
saṃvidaḥ saṃbhramam viddhi avikāre vikriyā na asti
5. That momentary transformation (vikṛti) which is perceived in the totality, at its beginning and end, know it to be a delusion of consciousness (saṃvid). For in that which is changeless, there is no actual change (vikriyā).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • समस्य (samasya) - of the totality (of existence) (of the whole, of the entirety)
  • आदि-अन्तयोः (ādi-antayoḥ) - at its beginning and end (temporal aspects) (of the beginning and end)
  • या (yā) - which (refers to 'vikṛtiḥ') (which (feminine nominative))
  • इयम् (iyam) - this (referring to the perceived transformation) (this (feminine nominative))
  • दृश्यते (dṛśyate) - is perceived, appears (is seen, appears, is perceived)
  • विकृतिः (vikṛtiḥ) - a transformation (vikṛti) (transformation, change, modification)
  • क्षणात् (kṣaṇāt) - in a moment, momentarily (in a moment, instantly, from a moment)
  • संविदः (saṁvidaḥ) - of consciousness (saṃvid) (of consciousness, of knowledge)
  • संभ्रमम् (saṁbhramam) - a delusion (delusion, agitation, confusion, error)
  • विद्धि (viddhi) - know, understand (know, understand (imperative))
  • (na) - not
  • अविकारे (avikāre) - in that which is changeless (in the changeless, in that which is without transformation)
  • अस्ति (asti) - exists, there is (is, exists)
  • विक्रिया (vikriyā) - actual change (change, modification, alteration)

Words meanings and morphology

समस्य (samasya) - of the totality (of existence) (of the whole, of the entirety)
(noun)
Genitive, neuter, singular of samasya
samasya - of the whole, totality, aggregate
Note: Relates to the overall existence or phenomenon being discussed.
आदि-अन्तयोः (ādi-antayoḥ) - at its beginning and end (temporal aspects) (of the beginning and end)
(noun)
Genitive, masculine, dual of ādi-anta
ādi-anta - beginning and end
Compound type : dvandva (ādi+anta)
  • ādi – beginning, start
    noun (masculine)
  • anta – end, conclusion
    noun (masculine)
Note: Refers to the temporal boundaries of existence, usually implying the entire duration.
या (yā) - which (refers to 'vikṛtiḥ') (which (feminine nominative))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Relative pronoun introducing the subordinate clause.
इयम् (iyam) - this (referring to the perceived transformation) (this (feminine nominative))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Demonstrative pronoun, emphasizing 'vikṛtiḥ'.
दृश्यते (dṛśyate) - is perceived, appears (is seen, appears, is perceived)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of dṛś
present passive
3rd person singular present passive of √dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: The verb describing the perception of transformation.
विकृतिः (vikṛtiḥ) - a transformation (vikṛti) (transformation, change, modification)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vikṛti
vikṛti - change, transformation, modification
Derived from √kṛ with prefix vi-
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of the clause 'yā iyam dṛśyate'.
क्षणात् (kṣaṇāt) - in a moment, momentarily (in a moment, instantly, from a moment)
(noun)
Ablative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, short while
Root: kṣaṇ (class 1)
Note: Indicates the brevity or instantaneous nature of the perceived change.
संविदः (saṁvidaḥ) - of consciousness (saṃvid) (of consciousness, of knowledge)
(noun)
Genitive, feminine, singular of saṃvid
saṁvid - consciousness, knowledge, understanding
Derived from √vid with prefix sam-
Prefix: sam
Root: vid (class 2)
Note: Indicates the source of the 'saṃbhramam' (delusion).
संभ्रमम् (saṁbhramam) - a delusion (delusion, agitation, confusion, error)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃbhrama
saṁbhrama - confusion, delusion, agitation, error
Derived from √bhram with prefix sam-
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
Note: Object of the imperative 'viddhi'.
विद्धि (viddhi) - know, understand (know, understand (imperative))
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
2nd person singular imperative active
2nd person singular imperative active of √vid
Root: vid (class 2)
Note: Direct command to the listener (Rāma).
(na) - not
(indeclinable)
Note: Negates the verb 'asti'.
अविकारे (avikāre) - in that which is changeless (in the changeless, in that which is without transformation)
(adjective)
Locative, masculine, singular of avikāra
avikāra - changeless, without transformation, immutable
Negative prefix 'a-' + 'vikāra' (transformation)
Compound type : karmadhāraya (a+vikāra)
  • a – not, without
    indeclinable
  • vikāra – change, transformation
    noun (masculine)
    Prefix: vi
    Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to Brahman (brahman) as the substratum, which is changeless.
अस्ति (asti) - exists, there is (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
present active
3rd person singular present active of √as
Root: as (class 2)
Note: The verb of existence for 'vikriyā'.
विक्रिया (vikriyā) - actual change (change, modification, alteration)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vikriyā
vikriyā - change, modification, alteration
Derived from √kṛ with prefix vi-
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of the clause 'na asti'.