योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-37, verse-32
अस्मिन्विकारवलिते नियतेर्विलासे संसारनाम्नि चिरनाटकनाट्यसारे ।
साक्षी सदोदितवपुः परमेश्वरोऽयमेकः स्थितो न च तया न च तेन भिन्नः ॥ ३२ ॥
साक्षी सदोदितवपुः परमेश्वरोऽयमेकः स्थितो न च तया न च तेन भिन्नः ॥ ३२ ॥
asminvikāravalite niyatervilāse saṃsāranāmni ciranāṭakanāṭyasāre ,
sākṣī sadoditavapuḥ parameśvaro'yamekaḥ sthito na ca tayā na ca tena bhinnaḥ 32
sākṣī sadoditavapuḥ parameśvaro'yamekaḥ sthito na ca tayā na ca tena bhinnaḥ 32
32.
asmin vikāravalite niyateḥ vilāse
saṃsāranāmni ciranāṭakanāṭyasāre sākṣī
sadoditavapuḥ parameśvaraḥ ayam ekaḥ
sthitaḥ na ca tayā na ca tena bhinnaḥ
saṃsāranāmni ciranāṭakanāṭyasāre sākṣī
sadoditavapuḥ parameśvaraḥ ayam ekaḥ
sthitaḥ na ca tayā na ca tena bhinnaḥ
32.
ayam ekaḥ parameśvaraḥ sadoditavapuḥ
sākṣī asmin vikāravalite niyateḥ
vilāse saṃsāranāmni ciranāṭakanāṭyasāre
sthitaḥ na ca tayā na ca tena bhinnaḥ
sākṣī asmin vikāravalite niyateḥ
vilāse saṃsāranāmni ciranāṭakanāṭyasāre
sthitaḥ na ca tayā na ca tena bhinnaḥ
32.
In this dynamic play of destiny (niyati), which is filled with transformations and known as saṃsāra, the very essence of an enduring drama, this Supreme Lord (parameśvara) stands alone as the witness whose form is eternally manifest. He is neither conditioned by it nor distinct from it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्मिन् (asmin) - in this (sport of destiny) (in this, on this)
- विकारवलिते (vikāravalite) - in (this sport) which is imbued with transformations (in that which is endowed with changes, in that which is surrounded by transformations)
- नियतेः (niyateḥ) - of destiny (niyati) (of destiny, of fate, of divine will)
- विलासे (vilāse) - in this dynamic play (in the sport, in the play, in the manifestation)
- संसारनाम्नि (saṁsāranāmni) - in that which is known as saṃsāra (in that which is named saṃsāra, in saṃsāra by name)
- चिरनाटकनाट्यसारे (ciranāṭakanāṭyasāre) - in the very essence of an enduring drama (in the essence of a long-standing drama/play)
- साक्षी (sākṣī) - the witness (witness)
- सदोदितवपुः (sadoditavapuḥ) - whose form is eternally manifest (whose form is eternally risen/manifest)
- परमेश्वरः (parameśvaraḥ) - this Supreme Lord (parameśvara) (the Supreme Lord, the highest controller)
- अयम् (ayam) - this (Supreme Lord) (this (one))
- एकः (ekaḥ) - alone (one, alone, unique)
- स्थितः (sthitaḥ) - stands (as the witness) (stands, remains, situated, existing)
- न (na) - neither (not, no)
- च (ca) - nor (and, also)
- तया (tayā) - by it (referring to niyati) (by her, by it (feminine))
- न (na) - nor (not, no)
- च (ca) - nor (and, also)
- तेन (tena) - from it (referring to vilāsa) (by him, by it (masculine/neuter))
- भिन्नः (bhinnaḥ) - distinct from it (separated, divided, distinct)
Words meanings and morphology
अस्मिन् (asmin) - in this (sport of destiny) (in this, on this)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to vilāse.
विकारवलिते (vikāravalite) - in (this sport) which is imbued with transformations (in that which is endowed with changes, in that which is surrounded by transformations)
(adjective)
Locative, masculine, singular of vikāravalita
vikāravalita - full of changes, imbued with transformations, surrounded by transformations
Compound of vikāra and valita
Compound type : tatpuruṣa (vikāra+valita)
- vikāra – change, transformation, modification, evolution
noun (masculine)
Derived from root kṛ with vi-ā-
Prefixes: vi+ā
Root: kṛ (class 8) - valita – encompassed, surrounded, folded, endowed with
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root val (to cover, encompass)
Root: val (class 1)
Note: Modifies vilāse.
नियतेः (niyateḥ) - of destiny (niyati) (of destiny, of fate, of divine will)
(noun)
Genitive, feminine, singular of niyati
niyati - destiny, fate, necessity, divine will
From root yam with ni-
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
Note: Modifies vilāse.
विलासे (vilāse) - in this dynamic play (in the sport, in the play, in the manifestation)
(noun)
Locative, masculine, singular of vilāsa
vilāsa - sport, play, pastime, manifestation, grace
From root las with vi-
Prefix: vi
Root: las (class 1)
Note: Main noun in the locative.
संसारनाम्नि (saṁsāranāmni) - in that which is known as saṃsāra (in that which is named saṃsāra, in saṃsāra by name)
(adjective)
Locative, masculine, singular of saṃsāranāman
saṁsāranāman - named saṃsāra
Compound of saṃsāra and nāman
Compound type : bahuvrīhi (saṃsāra+nāman)
- saṃsāra – cycle of rebirth, transmigration, worldly existence
noun (masculine)
From root sṛ with saṃ-
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - nāman – name, appellation
noun (neuter)
Note: Modifies vilāse.
चिरनाटकनाट्यसारे (ciranāṭakanāṭyasāre) - in the very essence of an enduring drama (in the essence of a long-standing drama/play)
(noun)
Locative, masculine, singular of ciranāṭakanāṭyasāra
ciranāṭakanāṭyasāra - essence of a long-lasting drama
Compound of cira, nāṭaka, nāṭya, and sāra
Compound type : tatpuruṣa (cira+nāṭaka+nāṭya+sāra)
- cira – long, lasting, enduring (time)
adjective - nāṭaka – drama, play, theatrical performance
noun (neuter)
From root naṭ (to dance, act)
Root: naṭ (class 1) - nāṭya – drama, dramatic art, dancing, theatrical representation
noun (neuter)
From root naṭ (to dance, act)
Root: naṭ (class 1) - sāra – essence, core, pith, strength
noun (masculine)
Note: Modifies vilāse.
साक्षी (sākṣī) - the witness (witness)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sākṣin
sākṣin - witness, eye-witness
From sa-akṣan (with eyes)
Note: Subject of the sentence, coreferent with parameśvaraḥ.
सदोदितवपुः (sadoditavapuḥ) - whose form is eternally manifest (whose form is eternally risen/manifest)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sadoditavapus
sadoditavapus - whose form is always manifest/risen
Compound of sadā, udita, and vapus
Compound type : bahuvrīhi (sadā+udita+vapus)
- sadā – always, eternally, ever
indeclinable - udita – risen, manifested, appeared, uttered
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root vad with ud- (to speak, rise)
Prefix: ud
Root: vad (class 1) - vapus – body, form, figure, nature
noun (neuter)
Note: Modifies parameśvaraḥ.
परमेश्वरः (parameśvaraḥ) - this Supreme Lord (parameśvara) (the Supreme Lord, the highest controller)
(noun)
Nominative, masculine, singular of parameśvara
parameśvara - Supreme Lord, highest controller
Compound of parama and īśvara
Compound type : karmadhāraya (parama+īśvara)
- parama – supreme, highest, utmost
adjective - īśvara – lord, master, controller, God
noun (masculine)
From root īś (to rule, own)
Root: īś (class 2)
Note: Subject of the sentence.
अयम् (ayam) - this (Supreme Lord) (this (one))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to parameśvaraḥ.
एकः (ekaḥ) - alone (one, alone, unique)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone, unique, sole
Note: Modifies parameśvaraḥ.
स्थितः (sthitaḥ) - stands (as the witness) (stands, remains, situated, existing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, situated, existing, remaining
Past Passive Participle
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Predicate for parameśvaraḥ.
न (na) - neither (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation.
च (ca) - nor (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
तया (tayā) - by it (referring to niyati) (by her, by it (feminine))
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to niyati (feminine).
न (na) - nor (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation.
च (ca) - nor (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
तेन (tena) - from it (referring to vilāsa) (by him, by it (masculine/neuter))
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to vilāsa (masculine).
भिन्नः (bhinnaḥ) - distinct from it (separated, divided, distinct)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhinna
bhinna - broken, divided, separated, different, distinct
Past Passive Participle
From root bhid (to split, break)
Root: bhid (class 7)
Note: Predicate modifying parameśvaraḥ.