योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-37, verse-20
एवं जगति नृत्यन्ति ब्रह्माण्डे नृत्यमण्डपे ।
कालेन नर्तकेनेव क्रमेण परिशिक्षिताः ॥ २० ॥
कालेन नर्तकेनेव क्रमेण परिशिक्षिताः ॥ २० ॥
evaṃ jagati nṛtyanti brahmāṇḍe nṛtyamaṇḍape ,
kālena nartakeneva krameṇa pariśikṣitāḥ 20
kālena nartakeneva krameṇa pariśikṣitāḥ 20
20.
evam jagati nṛtyanti brahmāṇḍe nṛtyamaṇḍape
kālena nartakena iva krameṇa pariśikṣitāḥ
kālena nartakena iva krameṇa pariśikṣitāḥ
20.
evam jagati nṛtyamaṇḍape brahmāṇḍe nṛtyanti
kālena nartakena iva krameṇa pariśikṣitāḥ
kālena nartakena iva krameṇa pariśikṣitāḥ
20.
Thus, they dance in the world, within the universe, which is like a grand performance stage. They are thoroughly trained in a sequential manner, as if by Time (kāla) itself acting as a dancer.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- जगति (jagati) - in the world, in the universe, in existence
- नृत्यन्ति (nṛtyanti) - they dance, they perform a dance
- ब्रह्माण्डे (brahmāṇḍe) - in the cosmic egg, in the universe
- नृत्यमण्डपे (nṛtyamaṇḍape) - the universe as a dancing hall (in the dancing hall, in the performance stage)
- कालेन (kālena) - by time, in time, through time
- नर्तकेन (nartakena) - by a dancer, by an actor
- इव (iva) - like, as if, as, similar to
- क्रमेण (krameṇa) - in due course, successively, in order, gradually
- परिशिक्षिताः (pariśikṣitāḥ) - well-trained, thoroughly taught, completely instructed
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
जगति (jagati) - in the world, in the universe, in existence
(noun)
Locative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving, living beings
present active participle
Derived from root gam with prefix ja
Root: gam (class 1)
नृत्यन्ति (nṛtyanti) - they dance, they perform a dance
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of nṛt
Root: nṛt (class 4)
ब्रह्माण्डे (brahmāṇḍe) - in the cosmic egg, in the universe
(noun)
Locative, neuter, singular of brahmāṇḍa
brahmāṇḍa - cosmic egg, universe, the world as an egg-shaped sphere
Compound type : tatpuruṣa (brahman+aṇḍa)
- brahman – the Absolute, the ultimate reality, sacred utterance, Veda
noun (neuter) - aṇḍa – egg, testicle, ovum
noun (neuter)
नृत्यमण्डपे (nṛtyamaṇḍape) - the universe as a dancing hall (in the dancing hall, in the performance stage)
(noun)
Locative, masculine, singular of nṛtyamaṇḍapa
nṛtyamaṇḍapa - dancing hall, theatre, performance stage
Compound type : tatpuruṣa (nṛtya+maṇḍapa)
- nṛtya – dance, dramatic performance, action of dancing
noun (neuter)
gerundive (nominalized action)
Derived from root nṛt
Root: nṛt (class 4) - maṇḍapa – pavilion, hall, open hall, temporary shed
noun (masculine)
कालेन (kālena) - by time, in time, through time
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, proper time, destiny
नर्तकेन (nartakena) - by a dancer, by an actor
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nartaka
nartaka - dancer, actor, one who makes to dance
agent noun
Derived from root nṛt with the suffix -aka
Root: nṛt (class 4)
इव (iva) - like, as if, as, similar to
(indeclinable)
क्रमेण (krameṇa) - in due course, successively, in order, gradually
(noun)
Instrumental, masculine, singular of krama
krama - step, order, succession, course
Root: kram (class 1)
परिशिक्षिताः (pariśikṣitāḥ) - well-trained, thoroughly taught, completely instructed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pariśikṣita
pariśikṣita - well-trained, thoroughly taught, disciplined
Past Passive Participle
Formed from pari + root śikṣ
Prefix: pari
Root: śikṣ (class 1)