योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-124, verse-39
समस्तसंकल्पविलासमुक्तं तुर्ये पदे तिष्ठ निरामयात्मा ।
यत्र स्थिताः साधु सदैव मुक्ताः प्रशान्तमेदा मुनयो महान्तः ॥ ३९ ॥
यत्र स्थिताः साधु सदैव मुक्ताः प्रशान्तमेदा मुनयो महान्तः ॥ ३९ ॥
samastasaṃkalpavilāsamuktaṃ turye pade tiṣṭha nirāmayātmā ,
yatra sthitāḥ sādhu sadaiva muktāḥ praśāntamedā munayo mahāntaḥ 39
yatra sthitāḥ sādhu sadaiva muktāḥ praśāntamedā munayo mahāntaḥ 39
39.
samastasaṅkalpavilāsamuktam turye
pade tiṣṭha nirāmayātmā yatra
sthitāḥ sādhu sadā eva muktāḥ
praśāntamedāḥ munayaḥ mahāntaḥ
pade tiṣṭha nirāmayātmā yatra
sthitāḥ sādhu sadā eva muktāḥ
praśāntamedāḥ munayaḥ mahāntaḥ
39.
nirāmayātmā samastasaṅkalpavilāsamuktam
turye pade tiṣṭha yatra
mahāntaḥ praśāntamedāḥ munayaḥ
sthitāḥ sādhu sadā eva muktāḥ
turye pade tiṣṭha yatra
mahāntaḥ praśāntamedāḥ munayaḥ
sthitāḥ sādhu sadā eva muktāḥ
39.
Remain in the fourth state (turiya), your self (ātman) untainted and free from the play of all mental constructs. For it is there that great sages, whose distinctions are completely pacified, always reside, truly liberated (mokṣa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समस्तसङ्कल्पविलासमुक्तम् (samastasaṅkalpavilāsamuktam) - free from the play of all mental constructs/volitions
- तुर्ये (turye) - in the fourth state (turiya), which is the state of pure consciousness beyond waking, dreaming, and deep sleep (in the fourth)
- पदे (pade) - in the state of pure consciousness (turiya) (in the state, position, step, foot)
- तिष्ठ (tiṣṭha) - remain (in the fourth state) (stand, remain, stay)
- निरामयात्मा (nirāmayātmā) - your self (ātman) untainted (one whose self (ātman) is free from illness/taint)
- यत्र (yatra) - where
- स्थिताः (sthitāḥ) - who are situated (situated, abiding, standing)
- साधु (sādhu) - truly (truly, properly, well, good, righteous)
- सदा (sadā) - always (always, ever)
- एव (eva) - only, indeed, just, precisely
- मुक्ताः (muktāḥ) - liberated (mokṣa) (liberated, freed)
- प्रशान्तमेदाः (praśāntamedāḥ) - whose distinctions are completely calmed/pacified
- मुनयः (munayaḥ) - sage, ascetic
- महान्तः (mahāntaḥ) - great, mighty, large
Words meanings and morphology
समस्तसङ्कल्पविलासमुक्तम् (samastasaṅkalpavilāsamuktam) - free from the play of all mental constructs/volitions
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samastasaṅkalpavilāsamukta
samastasaṅkalpavilāsamukta - free from the play of all mental constructs/volitions
Past Passive Participle
Compound formed from 'samasta' (all), 'saṅkalpa' (mental construct/volition), 'vilāsa' (play, manifestation), and 'mukta' (freed from). 'mukta' is PPP from root 'muc-' (to release).
Compound type : Bahuvrīhi (samasta+saṅkalpa+vilāsa+mukta)
- samasta – all, whole, entire
adjective (masculine) - saṅkalpa – mental resolve, intention, volition, construct
noun (masculine)
From 'sam-kḷp' (to resolve, imagine).
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1) - vilāsa – play, sport, manifestation, charm
noun (masculine)
From 'vi-las' (to shine, play).
Prefix: vi
Root: las (class 1) - mukta – freed, released, liberated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From the root 'muc-' (to release).
Root: muc (class 6)
Note: The neuter singular ending 'm' suggests agreement with an implied neuter noun, or an adverbial use, or a loose agreement with the implied masculine subject 'tvam' (you) in a philosophical context where the individual self is viewed as undifferentiated.
तुर्ये (turye) - in the fourth state (turiya), which is the state of pure consciousness beyond waking, dreaming, and deep sleep (in the fourth)
(adjective)
Locative, neuter, singular of turya
turya - fourth
पदे (pade) - in the state of pure consciousness (turiya) (in the state, position, step, foot)
(noun)
Locative, neuter, singular of pada
pada - step, foot, state, position, word
तिष्ठ (tiṣṭha) - remain (in the fourth state) (stand, remain, stay)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of sthā
Imperative Mood
Second person singular imperative form of the root 'sthā'.
Root: sthā (class 1)
निरामयात्मा (nirāmayātmā) - your self (ātman) untainted (one whose self (ātman) is free from illness/taint)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nirāmayātman
nirāmayātman - one whose self is free from illness, untainted self (ātman)
Compound: 'nirāmaya' (free from illness/defect) + 'ātman' (self). 'nirāmaya' is 'nis' (without) + 'āmaya' (illness).
Compound type : Bahuvrīhi (nis+āmaya+ātman)
- nis – without, out, free from
indeclinable
A prefix indicating negation or separation. - āmaya – illness, disease, defect
noun (masculine)
From root 'am-' (to go, to be ill) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: am (class 1) - ātman – self, soul, essence, the individual self, the universal spirit
noun (masculine)
Note: It functions as a nominative singular masculine noun in apposition to the implied subject 'tvam' (you).
यत्र (yatra) - where
(indeclinable)
स्थिताः (sthitāḥ) - who are situated (situated, abiding, standing)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sthita
sthita - situated, standing, abiding
Past Passive Participle
From the root 'sthā'.
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to 'munayaḥ'.
साधु (sādhu) - truly (truly, properly, well, good, righteous)
(indeclinable)
सदा (sadā) - always (always, ever)
(indeclinable)
एव (eva) - only, indeed, just, precisely
(indeclinable)
मुक्ताः (muktāḥ) - liberated (mokṣa) (liberated, freed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mukta
mukta - freed, released, liberated
Past Passive Participle
From the root 'muc-' (to release).
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with 'munayaḥ'.
प्रशान्तमेदाः (praśāntamedāḥ) - whose distinctions are completely calmed/pacified
(adjective)
Nominative, masculine, plural of praśāntameda
praśāntameda - whose differences/distinctions are completely calmed
Compound: 'praśānta' (completely calmed) + 'meda' (distinction, difference). 'śānta' is PPP of 'śam-' (to be calm).
Compound type : Bahuvrīhi (pra+śānta+meda)
- pra – before, forth, very, completely
indeclinable
A verbal prefix indicating intensity or anteriority. - śānta – calm, tranquil, peaceful, pacified
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From the root 'śam-' (to be calm).
Root: śam (class 4) - meda – distinction, difference, fat, marrow
noun (masculine)
Note: Agrees with 'munayaḥ'.
मुनयः (munayaḥ) - sage, ascetic
(noun)
Nominative, masculine, plural of muni
muni - sage, ascetic, seer
Note: Subject of the second clause.
महान्तः (mahāntaḥ) - great, mighty, large
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahat
mahat - great, large, mighty, eminent
Note: Agrees with 'munayaḥ'.