Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,124

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-124, verse-11

तस्मात्पदार्थनिचयात्सह स्थावरजङ्गमात् ।
तृणादेर्देवकायान्तान्मा किंचित्तव रोचताम् ॥ ११ ॥
tasmātpadārthanicayātsaha sthāvarajaṅgamāt ,
tṛṇāderdevakāyāntānmā kiṃcittava rocatām 11
11. tasmāt padārthanicayāt saha sthāvara-jaṅgamāt
tṛṇādeḥ devakāyāntān mā kiṃcit tava rocatām
11. kiṃcit tava mā rocatām tasmāt padārthanicayāt
sthāvara-jaṅgamāt saha tṛṇādeḥ devakāyāntān
11. May nothing be pleasing to you from that entire collection of entities—whether inanimate or animate—ranging from a blade of grass up to the bodies of the gods.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मात् (tasmāt) - from that; therefore
  • पदार्थनिचयात् (padārthanicayāt) - from the collection of objects/entities
  • सह (saha) - with, along with, together with
  • स्थावर-जङ्गमात् (sthāvara-jaṅgamāt) - from the immovable and movable (beings/things)
  • तृणादेः (tṛṇādeḥ) - from grass onwards, beginning with grass
  • देवकायान्तान् (devakāyāntān) - referring to the entire range of existence, from the lowest to the highest forms (ending with the bodies of gods, up to the bodies of gods)
  • मा (mā) - not, do not (prohibitive particle)
  • किंचित् (kiṁcit) - anything, something
  • तव (tava) - to you, your
  • रोचतअम् (rocataam) - may it be pleasing, may you desire

Words meanings and morphology

तस्मात् (tasmāt) - from that; therefore
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, it
पदार्थनिचयात् (padārthanicayāt) - from the collection of objects/entities
(noun)
Ablative, masculine, singular of padārthanicaya
padārthanicaya - collection of objects, multitude of entities
Compound type : tatpuruṣa (padārtha+nicaya)
  • padārtha – meaning of a word, object, entity
    noun (masculine)
  • nicaya – collection, heap, multitude
    noun (masculine)
    Prefix: ni
    Root: ci (class 5)
सह (saha) - with, along with, together with
(indeclinable)
स्थावर-जङ्गमात् (sthāvara-jaṅgamāt) - from the immovable and movable (beings/things)
(noun)
Ablative, neuter, singular of sthāvara-jaṅgama
sthāvara-jaṅgama - immovable and movable (beings/things)
Compound type : dvandva (sthāvara+jaṅgama)
  • sthāvara – immovable, stationary, inanimate
    adjective (neuter)
    agent noun/adjective from sthā- 'to stand'
    Root: sthā (class 1)
  • jaṅgama – movable, animate, mobile
    adjective (neuter)
    intensive participle from gam- 'to go'
    Root: gam (class 1)
तृणादेः (tṛṇādeḥ) - from grass onwards, beginning with grass
(noun)
Ablative, masculine, singular of tṛṇādi
tṛṇādi - beginning with grass, grass and so forth
Compound type : tatpuruṣa (tṛṇa+ādi)
  • tṛṇa – grass, a blade of grass
    noun (neuter)
  • ādi – beginning, first, and so on
    noun (masculine)
देवकायान्तान् (devakāyāntān) - referring to the entire range of existence, from the lowest to the highest forms (ending with the bodies of gods, up to the bodies of gods)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of devakāyānta
devakāyānta - ending with divine bodies
Compound type : tatpuruṣa (deva+kāya+anta)
  • deva – god, divine being
    noun (masculine)
    Root: div (class 4)
  • kāya – body, collection
    noun (masculine)
  • anta – end, limit, boundary
    noun (masculine)
Note: Adverbial use indicating the extent or range
मा (mā) - not, do not (prohibitive particle)
(indeclinable)
किंचित् (kiṁcit) - anything, something
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiṃcid
kiṁcid - anything, something, whatever
Note: Functions as the subject of 'rocataam'
तव (tava) - to you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Used here in dative sense (to you) with the verb 'rocataam' (to be pleasing)
रोचतअम् (rocataam) - may it be pleasing, may you desire
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of ruc
Root: ruc (class 1)