योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-55, verse-28
दिनकरकरशुष्कं विप्रकंकालकं त ज्झटिति मुकुटकोटौ खड्गखट्वाङ्गमध्ये ।
सकलविबुधवन्द्या खिंखिनी देवदेवी निशि नवतरवृत्ताकान्तकान्तिं चकार ॥ २८ ॥
सकलविबुधवन्द्या खिंखिनी देवदेवी निशि नवतरवृत्ताकान्तकान्तिं चकार ॥ २८ ॥
dinakarakaraśuṣkaṃ viprakaṃkālakaṃ ta jjhaṭiti mukuṭakoṭau khaḍgakhaṭvāṅgamadhye ,
sakalavibudhavandyā khiṃkhinī devadevī niśi navataravṛttākāntakāntiṃ cakāra 28
sakalavibudhavandyā khiṃkhinī devadevī niśi navataravṛttākāntakāntiṃ cakāra 28
28.
dina-kara-kara-śuṣkam vipra-kaṅkālakaṃ tat
jhaṭiti mukuṭa-koṭau khaḍga-khaṭvāṅga-madhye
| sakala-vibudha-vandyā khiṅkhinī deva-devī
niśi nava-tara-vṛtta-ākrānta-kāntim cakāra ||
jhaṭiti mukuṭa-koṭau khaḍga-khaṭvāṅga-madhye
| sakala-vibudha-vandyā khiṅkhinī deva-devī
niśi nava-tara-vṛtta-ākrānta-kāntim cakāra ||
28.
dina-kara-kara-śuṣkam tat vipra-kaṅkālakaṃ jhaṭiti mukuṭa-koṭau khaḍga-khaṭvāṅga-madhye (bhūtam).
sakala-vibudha-vandyā khiṅkhinī deva-devī niśi nava-tara-vṛtta-ākrānta-kāntim cakāra.
sakala-vibudha-vandyā khiṅkhinī deva-devī niśi nava-tara-vṛtta-ākrānta-kāntim cakāra.
28.
That Brahmin's (vipra-kaṅkālaka) skull, dried by the sun's rays, was quickly positioned within the crown's peak, amidst the sword and skull-staff. The revered goddess Khiṅkhinī (devadevī), worshipped by all divine beings, then imbued the night with a fresh, expansive radiance.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दिन-कर-कर-शुष्कम् (dina-kara-kara-śuṣkam) - dried by the rays of the sun
- विप्र-कङ्कालकं (vipra-kaṅkālakaṁ) - the skull of the Brahmin (vipra)
- तत् (tat) - that (skull) (that, it)
- झटिति (jhaṭiti) - quickly, immediately, swiftly
- मुकुट-कोटौ (mukuṭa-koṭau) - in the peak of the diadem, at the tip of the crown
- खड्ग-खट्वाङ्ग-मध्ये (khaḍga-khaṭvāṅga-madhye) - in the midst of the sword and skull-staff
- सकल-विबुध-वन्द्या (sakala-vibudha-vandyā) - worshipped by all divine beings
- खिङ्खिनी (khiṅkhinī) - (Goddess) Khiṅkhinī
- देव-देवी (deva-devī) - goddess of gods, divine goddess
- निशि (niśi) - in the night
- नव-तर-वृत्त-आक्रान्त-कान्तिम् (nava-tara-vṛtta-ākrānta-kāntim) - (a) fresh, expansive, imbued radiance
- चकार (cakāra) - she made, she did, she created
Words meanings and morphology
दिन-कर-कर-शुष्कम् (dina-kara-kara-śuṣkam) - dried by the rays of the sun
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dina-kara-kara-śuṣka
dina-kara-kara-śuṣka - dried by the sun's rays
Past Passive Participle
Compound type : tatpuruṣa (dina-kara+kara+śuṣka)
- dina-kara – sun (literally 'day-maker')
noun (masculine) - kara – ray, hand
noun (masculine) - śuṣka – dried, withered, parched
adjective (neuter)
Past Passive Participle
derived from root śuṣ (to dry)
Root: śuṣ (class 4)
Note: Modifies vipra-kaṅkālakaṃ.
विप्र-कङ्कालकं (vipra-kaṅkālakaṁ) - the skull of the Brahmin (vipra)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vipra-kaṅkālaka
vipra-kaṅkālaka - skull of a Brahmin
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vipra+kaṅkālaka)
- vipra – Brahmin, inspired, wise
noun (masculine) - kaṅkālaka – skull, skeleton
noun (neuter)
तत् (tat) - that (skull) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
झटिति (jhaṭiti) - quickly, immediately, swiftly
(indeclinable)
मुकुट-कोटौ (mukuṭa-koṭau) - in the peak of the diadem, at the tip of the crown
(noun)
Locative, feminine, singular of mukuṭa-koṭi
mukuṭa-koṭi - peak of a crown
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (mukuṭa+koṭi)
- mukuṭa – crown, diadem, tiara
noun (masculine) - koṭi – tip, point, peak, extreme limit
noun (feminine)
खड्ग-खट्वाङ्ग-मध्ये (khaḍga-khaṭvāṅga-madhye) - in the midst of the sword and skull-staff
(noun)
Locative, neuter, singular of khaḍga-khaṭvāṅga-madhya
khaḍga-khaṭvāṅga-madhya - in the middle of a sword and a khaṭvāṅga
Compound type : dvandva (khaḍga+khaṭvāṅga+madhya)
- khaḍga – sword
noun (masculine) - khaṭvāṅga – skull-staff (a weapon/emblem of some deities)
noun (neuter) - madhya – middle, center, midst
noun (neuter)
सकल-विबुध-वन्द्या (sakala-vibudha-vandyā) - worshipped by all divine beings
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sakala-vibudha-vandya
sakala-vibudha-vandya - venerable by all wise ones/gods
Gerundive
Compound type : tatpuruṣa (sakala+vibudha+vandya)
- sakala – all, whole, complete
adjective - vibudha – god, deity, wise person, learned
noun (masculine) - vandya – to be worshipped, venerable, adorable
adjective (feminine)
Gerundive
derived from root vand (to salute, praise, worship)
Root: vand (class 1)
Note: Modifies Khiṅkhinī deva-devī.
खिङ्खिनी (khiṅkhinī) - (Goddess) Khiṅkhinī
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of khiṅkhinī
khiṅkhinī - Name of a goddess or female deity
देव-देवी (deva-devī) - goddess of gods, divine goddess
(noun)
Nominative, feminine, singular of deva-devī
deva-devī - goddess of gods, paramount goddess
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (deva+devī)
- deva – god, deity, divine
noun (masculine) - devī – goddess, divine lady
noun (feminine)
निशि (niśi) - in the night
(noun)
Locative, feminine, singular of niś
niś - night
नव-तर-वृत्त-आक्रान्त-कान्तिम् (nava-tara-vṛtta-ākrānta-kāntim) - (a) fresh, expansive, imbued radiance
(noun)
Accusative, feminine, singular of nava-tara-vṛtta-ākrānta-kānti
nava-tara-vṛtta-ākrānta-kānti - radiance pervaded by fresh and expansive qualities
Compound type : tatpuruṣa (nava-tara+vṛtta+ākrānta+kānti)
- nava-tara – fresher, newer, very new
adjective
comparative suffix -tara added to nava (new) - vṛtta – round, circular, expansive, happened, occurred
adjective
Past Passive Participle
derived from root vṛt (to turn, to be, to happen)
Root: vṛt (class 1) - ākrānta – overcome, pervaded, filled, attacked
adjective
Past Passive Participle
derived from root kram (to step) with prefix ā- (towards)
Prefix: ā
Root: kram (class 1) - kānti – radiance, beauty, luster
noun (feminine)
Root: kam (class 1)
चकार (cakāra) - she made, she did, she created
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of kṛ
Root: kṛ (class 8)